ويكيبيديا

    "presente caso no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه القضية لا
        
    • الحالة قيد البحث لا
        
    • هذه القضية لم
        
    • القضية الراهنة ليس
        
    • هذه الحالة لم
        
    • هذه الحالة أي
        
    • هذه الحالة لا
        
    • القضية الحالية ليست
        
    • القضية الراهنة لا
        
    En nuestra opinión las decisiones de los tribunales noruegos en el presente caso no muestran tales defectos. UN وفي رأينا فإن قرارات المحاكم النرويجية في هذه القضية لا تكشف عن أي عيب من هذا القبيل.
    En nuestra opinión las decisiones de los tribunales noruegos en el presente caso no muestran tales defectos. UN وفي رأينا فإن قرارات المحاكم النرويجية في هذه القضية لا تكشف عن أي عيب من هذا القبيل.
    En el presente caso, no se discute que el Sr. McLawrence no estuvo representado en las presentaciones iniciales ante el tribunal, aunque el Estado Parte afirma que sí se le informó de su derecho a contar con asistencia jurídica en esa ocasión. UN وفي هذه القضية لا يوجد جدل في أن السيد ماك لورانس لم يمثل خلال مثوله اﻷول في المحكمة، رغم أن الدولة الطرف تقول إنه أبلغ بحقه في المساعدة القانونية في تلك المناسبات.
    La autora considera que el presente caso no difiere en modo alguno de otros casos de desapariciones forzadas y que conviene no disociar la cuestión de la admisibilidad de la del fondo. UN وتعتبر صاحبة البلاغ أن الحالة قيد البحث لا تختلف في شيء عن بقية حالات الاختفاء القسري وأنه يتعين عدم فصل مسألة المقبولية عن مسألة الأسس الموضوعية.
    La autora considera que el presente caso no difiere en modo alguno de otros casos de desapariciones forzadas y que conviene no disociar la cuestión de la admisibilidad de la del fondo. UN وتعتبر صاحبة البلاغ أن الحالة قيد البحث لا تختلف في شيء عن بقية حالات الاختفاء القسري وأنه يتعين عدم فصل مسألة المقبولية عن مسألة الأسس الموضوعية.
    La duración de la reclusión en la galería de condenados a muerte en el presente caso no tiene precedente y es una cuestión que suscita grave preocupación. UN إن طول فترة الاحتجاز ضمن المنتظرين لﻹعدام في هذه القضية لم يسبق له مثيل ومسألة تدعو للقلق الشديد.
    En primer lugar, señala que la negativa del Estado parte a otorgar indemnización en el presente caso no sienta precedente y que en los casos del Sr. Gelle (comunicación Nº 34/2004) y del Sr. Murat Er (comunicación Nº 40/2007) la situación era similar y no se indemnizó ningún daño no pecuniario. UN وهو يلاحظ، أولاً وقبل كل شيء، أن رفض الدولة الطرف منح تعويض في القضية الراهنة ليس سابقة وأنه في قضيتي السيد غيلي، البلاغ رقم 34/2004، والسيد مورات إير، البلاغ رقم 40/2007، كان الوضع متشابهاً ولم تقدم أية تعويضات عن أضرار غير نقدية.
    En el presente caso no se presentó a los tribunales nacionales la denuncia del autor de que la denegación de un visado de entrada para asistir a la audiencia en el Tribunal era contraria al derecho humanitario internacional. UN وفي هذه الحالة لم تعرض على المحاكم الوطنية شكوى صاحب البلاغ بأن حرمانه من تأشيرة الدخول لحضور جلسة النظر في الدعوى أمام المحكمة يتعارض مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    En opinión del Comité, el enjuiciamiento en un tribunal distinto de los ordinarios no necesariamente constituye de por sí una violación del derecho a un juicio imparcial y los hechos en el presente caso no indican que se haya cometido esa violación. UN وفي رأي اللجنة أن المحاكمة أمام محاكم غير المحاكم العادية لا تشكل في حد ذاتها انتهاكاً للحق في محاكمة منصفة ووقائع هذه القضية لا تثبت حدوث انتهاك.
    En opinión del Comité, el enjuiciamiento en un tribunal distinto de los ordinarios no necesariamente constituye de por sí una violación del derecho a un juicio imparcial y los hechos en el presente caso no indican que se haya cometido esa violación. UN وفي رأي اللجنة أن المحاكمة أمام محاكم غير المحاكم العادية لا تشكل في حد ذاتها انتهاكاً للحق في محاكمة منصفة ووقائع هذه القضية لا تثبت حدوث انتهاك.
    También observó que en el presente caso no se trataba de saber si la autora sería juzgada, y por qué razones, en caso de que se la expulsara a Turquía, sino de determinar si corría riesgo allí de ser torturada. UN ولاحظت أيضاً أن المسألة في هذه القضية لا تتعلق بالأسس التي يمكن أن تحاكم عليها صاحبة الشكوى في حالة إعادتها إلى تركيا وما إذا كانت ستحاكم، بل بما إذا كانت ستعرض للتعذيب هناك.
    También observó que en el presente caso no se trataba de saber si la autora sería juzgada, y por qué razones, en caso de que se la expulsara a Turquía, sino de determinar si corría riesgo allí de ser torturada. UN ولاحظت أيضاً أن المسألة في هذه القضية لا تتعلق بالأسس التي يمكن أن تحاكم عليها صاحبة الشكوى في حالة إعادتها إلى تركيا وما إذا كانت ستحاكم، بل بما إذا كانت ستعرض للتعذيب هناك.
    El abogado considera que el argumento del Estado parte sobre el pago de asistencia letrada en el presente caso no es pertinente respecto a la recomendación del Comité de indemnizar los daños, y señala que no se puede obtener reparación mediante la asistencia letrada. UN ويرى المحامي أن حجج الدولة الطرف بشأن دفع تكاليف المساعدة القانونية في هذه القضية لا صلة له بتوصية اللجنة بتقديم تعويض عن الأضرار، ويشير إلى أنه لا يمكن الحصول على أي جبر من خلال المساعدة القانونية.
    El abogado considera que el argumento del Estado parte sobre el pago de asistencia letrada en el presente caso no es pertinente respecto a la recomendación del Comité de indemnizar los daños, y señala que no se puede obtener reparación mediante la asistencia letrada. UN ويرى المحامي أن حجج الدولة الطرف بشأن دفع تكاليف المساعدة القانونية في هذه القضية لا صلة له بتوصية اللجنة بتقديم تعويض عن الأضرار، ويشير إلى أنه لا يمكن الحصول على أي جبر من خلال المساعدة القانونية.
    Los autores consideran que el presente caso no difiere en modo alguno de otros casos de desapariciones forzadas y que no hay que disociar la cuestión de la admisibilidad de la del fondo. UN ويعتبر أصحاب البلاغ أن الحالة قيد البحث لا تختلف في شيء عن بقية حالات الاختفاء القسري وأنه يتعين عدم فصل مسألة المقبولية عن مسألة الأسس الموضوعية.
    Los autores consideran que el presente caso no difiere en modo alguno de otros casos de desapariciones forzadas y que no hay que disociar la cuestión de la admisibilidad de la del fondo. UN ويعتبر أصحاب البلاغ أن الحالة قيد البحث لا تختلف في شيء عن بقية حالات الاختفاء القسري وأنه يتعين عدم فصل مسألة المقبولية عن مسألة الأسس الموضوعية.
    El autor considera que el presente caso no difiere en modo alguno de los otros casos de desapariciones forzadas y que no debe separarse la cuestión de la admisibilidad de la del fondo. UN ويعتبر صاحب البلاغ أن الحالة قيد البحث لا تختلف بتاتاً عن بقية حالات الاختفاء القسري وأنه يتعين عدم فصل مسألة المقبولية عن مسألة الأسس الموضوعية.
    Los presuntamente afectados en el presente caso no hicieron uso de ninguno de los recursos judiciales o administrativos previstos por la legislación interna. UN ولكن أولئك الذين يزعم أنهم قد تضرروا في هذه القضية لم يلجأوا إلى سبل الانتصاف القانونية أو الإدارية المحلية.
    En primer lugar, señala que la negativa del Estado parte a otorgar indemnización en el presente caso no sienta precedente y que en los casos del Sr. Gelle (comunicación Nº 34/2004) y del Sr. Murat Er (comunicación Nº 40/2007) la situación era similar y no se indemnizó ningún daño no pecuniario. UN وهو يلاحظ، أولاً وقبل كل شيء، أن رفض الدولة الطرف منح تعويض في القضية الراهنة ليس سابقة وأنه في قضيتي السيد غيلي، البلاغ رقم 34/2004، والسيد مورات إير، البلاغ رقم 40/2007، كان الوضع متشابهاً ولم تقدم أية تعويضات عن أضرار غير نقدية.
    En el presente caso no se presentó a los tribunales nacionales la denuncia del autor de que la denegación de un visado de entrada para asistir a la audiencia en el Tribunal era contraria al derecho humanitario internacional. UN وفي هذه الحالة لم تعرض على المحاكم الوطنية شكوى صاحب البلاغ بأن حرمانه من تأشيرة الدخول لحضور جلسة النظر في الدعوى أمام المحكمة يتعارض مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    En el presente caso no se acreditó violación del inciso c) del artículo 25 del Pacto. UN وليس هناك في هذه الحالة أي إثبات للانتهاك المزعوم للمادة 25(ج) من العهد.
    Estamos de acuerdo con la conclusión del Comité de que los hechos del presente caso no ponen de manifiesto una violación del artículo 6 ni del artículo 7 del Pacto. UN نحن نتفق مع اللجنة في استنتاجها بأن الوقائع في هذه الحالة لا تبين وقوع انتهاك سواء للمادة ٦ أو ٧ من العهد.
    Es evidente que la Corte no puede legislar, y en las circunstancias del presente caso no se le pide que lo haga. UN ومن الواضح أن المحكمة لا تستطيع أن تشرّع، وهي في ظروف القضية الحالية ليست مدعوﱠة ﻷن تفعل ذلك.
    En el presente caso no existen tal cláusula ni tal razón. UN وفي القضية الراهنة لا يوجد شرط ولا سبب من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد