ويكيبيديا

    "presente informe no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا التقرير لا
        
    • هذا التقرير لم
        
    • هذا التقرير لن
        
    • هذا التقرير بدون
        
    • هذا التقرير ليس
        
    • بالتقرير لم
        
    • وهذا التقرير لا
        
    • هذا التقرير تقديم
        
    • هذا التقرير أي
        
    • التقرير لا يطعن
        
    • التقرير الحالي ﻻ
        
    • يكرر هذا التقرير
        
    Aunque algunos aspectos guardan relación con la destrucción sobre el terreno, en el presente informe no se trata la inutilización para fines militares. UN وعلى الرغم من أن بعض الجوانب متصلة بموضوع التدمير الميداني، فإن هذا التقرير لا يتعرض لموضوع التجريد من الصفة العسكرية.
    Así pues, el presente informe no contiene estadísticas relativas a esa Oficina. UN وعليه، فإن هذا التقرير لا يشمل أي إحصاءات تتعلق بالمكتب.
    Se acordó que el presente informe no sentaba ningún precedente para futuras reuniones. UN واتفق على أن هذا التقرير لا يشكل أية سابقة بالنسبة للاجتماعات المقبلة.
    En la fecha de redacción del presente informe no ha entrado en vigor ninguna de las medidas de aplicación. UN وحتى إعداد هذا التقرير لم تدخل أي من تدابير التنفيذ حيز التطبيق العملي.
    En el momento de ultimarse el presente informe, no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. UN ووقت إضفاء الصبغة النهائية على هذا التقرير لم يرد أي رد من الحكومة.
    Puesto que en el presente informe no se reproducen esos textos, los interesados pueden consultarlos en los informes de 1995 y 1997. UN ونظراً لأن هذا التقرير لا يتضمن نصوص هذه المواد، يقترح على القراء المهتمين بها الرجوع إلى تقريري عامي 1995 و1997.
    Por tanto, en el presente informe no se hacen distinciones conceptuales entre ellas. UN وبالتالي فإن هذا التقرير لا يتضمن أي تمييز مفاهيمي بينهما.
    En consecuencia, en el presente informe no se ha incluido a los jubilados contratados por la Caja Común de Pensiones durante el período que se examina. UN ولهذا فإن هذا التقرير لا يشمل أي موظف سابق متقاعد عينه الصندوق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Aunque en el presente informe no se pueden resumir todas las respuestas, la Relatora Especial desea poner de relieve algunos aspectos de cada una. UN ومع أن هذا التقرير لا يمكن أن يُورد ملخصات كاملة لتلك الردود، تود المقررة الخاصة أن تبرز بعض النقاط التي وردت في كل رد.
    En consecuencia, en el presente informe no se ha incluido a los jubilados contratados por la Caja durante el período que se examina. UN ولهذا، فإن هذا التقرير لا يشمل أي موظف سابق متقاعد عينه الصندوق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    En consecuencia, el presente informe no se ocupa de las cuestiones que se abarcan en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las investigaciones. UN وبناء على ذلك، فإن هذا التقرير لا يتناول المسائل التي يغطيها تقرير الأمين العام عن تعزيز التحقيقات.
    Habida cuenta del amplio alcance del Programa 21 y del gran número de programas recomendados, en el presente informe no se pueden abarcar en forma amplia todas las aplicaciones pertinentes de la tecnología espacial, pero se puede brindar una vista de conjunto de las aplicaciones principales. UN وبالنظر الى اتساع نطاق جدول أعمال القرن ٢١ وضخامة عدد البرامج الموصى بها، فإن هذا التقرير لا يمكنه أن يغطي على نحو شامل جميع تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ذات الصلة.
    Dado que el último informe de la ONUSAL sobre cuestiones de derechos humanos se publicó hace sólo unos días, en el presente informe no se incluye una sección dedicada exclusivamente a esas cuestiones. UN وبما أن آخر تقرير للبعثة عن مسألة حقوق الانسان لم يصدر إلا منذ بضع أيام، فإن هذا التقرير لا يتضمن فرعا مخصصا حصرا لتلك المسألة.
    Al momento de redactar el presente informe, no se había podido comprobar esa afirmación mediante fuentes independientes. UN وعند كتابة هذا التقرير لم يكن بالمستطاع تأكيد هذه التصريحات من مصدر مستقل.
    En el momento de redactar el presente informe, no se dispone de información oficial sobre las medidas adoptadas por el poder legislativo. UN وعند وضع هذا التقرير لم تكن قد توفَّرت بعد معلومات رسمية عن الإجراء الذي اتخذته الهيئة التشريعية.
    Respuesta: En el momento de redactar el presente informe, no se dispone de información oficial sobre las diferencias salariales entre los sexos en ambos sectores de la economía. UN الرد: في وقت كتابة هذا التقرير لم تكن المعلومات الرسمية متوفرة عن الفجوة في الأجور بين الجنسين في كلا قطاعي الاقتصاد.
    Respuesta: En el momento de redactar el presente informe, no se dispone de información sobre los efectos de la política de equidad entre los géneros en la participación de las mujeres en el mercado de trabajo. UN الرد: عند كتابة هذا التقرير لم تتوافر معلومات عن تأثير سياسة المساواة بين الجنسين على مشاركة المرأة في سوق العمل.
    La lectura del presente informe no tendrá tampoco por resultado una modificación rápida y sensible de la situación en los territorios ocupados. UN كما أن قراءة هذا التقرير لن تؤدي هي اﻷخرى إلى تغير الحالة تغيرا سريعا وملموسا في اﻷراضي المحتلة.
    * El presente informe no ha sido editado oficialmente. UN * يصدر هذا التقرير بدون تحرير رسمي.
    El vínculo establecido entre violación y esclavitud en el mandato para la preparación del presente informe no es accidental; resulta más viable incoar causas criminales por muchos de los actos de violencia sexual cometidos durante conflictos armados si se consideran casos de esclavitud. UN إن الربط بين الاغتصاب والرق في ولاية هذا التقرير ليس مصادفة؛ فحالات كثيرة من حالات العنف الجنسي المرتكب أثناء النزاع المسلح من اﻷنسب مقاضاتها باعتبارها رقا.
    Seis de ellas siguen prófugas. En el período al que se refiere el presente informe no ha sido detenido ni un solo prófugo. UN ولا يزال ستة منهم مطلقي السراح وخلال الفترة المشمولة بالتقرير لم يتم القبض على أي من هؤلاء الهاربين.
    El presente informe no contradice esos hechos ni los confirma, porque la Comisión Palestina Independiente no está en condiciones de verificarlos. UN وهذا التقرير لا يطعن في هذه الوقائع ولا يؤكدها لأن اللجنة الفلسطينية المستقلة لم يتسن لها التحقق منها.
    En el momento de redactarse el presente informe no se había suministrado una copia del estatuto jurídico. UN لم يتم حتى صياغة هذا التقرير تقديم نسخة من الميثاق القانوني.
    En el momento de prepararse el presente informe no se ha publicado un anuncio de clasificación oficial y definitivo como resultado de ese proceso de clasificación. UN ولم يصدر وقت كتابة هذا التقرير أي إخطار رسمي نهائي بالتصنيف نتيجة لعمليات التصنيف تلك.
    El presente informe no sólo destacaba la evolución económica reciente en los territorios ocupados, sino que presentaba también propuestas relativas a actividades de cooperación técnica. UN وقال إن التقرير الحالي لا يبرز فقط التطورات الاقتصادية الحديثة في اﻷرض المحتلة ولكنه يعرض أيضا مقترحات خاصة بأنشطة التعاون التقني.
    Por consiguiente, en el presente informe no se duplicará la información que ya se ha presentado a la Asamblea General. UN ولذلك، لن يكرر هذا التقرير معلومات سبق تقديمها إلى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد