ويكيبيديا

    "presente informe preliminar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا التقرير الأولي
        
    • هذا التقرير التمهيدي
        
    En el presente informe preliminar se aborda solamente la enseñanza primaria. UN ولا يتناول هذا التقرير الأولي إلا التعليم الابتدائي.
    No obstante, es evidente que esas cuestiones se tratarán en fases posteriores del estudio, en relación con el análisis y la ulterior elaboración de otras cuestiones conexas mencionadas en el presente informe preliminar. UN والواضح، من ناحية أخرى، أنه ينبغي معالجة هذه المسائل في مراحل لاحقة من هذه الدراسة، في سياق التحليل والتعمق في دراسة المسائل الأخرى المترابطة في هذا التقرير الأولي.
    En el presente informe preliminar, el Relator Especial detalla los avances logrados en su labor de investigación sobre esta materia. UN يعرض المقرر الخاص في هذا التقرير الأولي ما أحرزه من تقدم في بحثه المتعلق بهذا الموضوع.
    El presente informe preliminar se limita a repasar algunos estudios académicos sobre la naturaleza de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ويقتصر هذا التقرير الأولي على استعراض بعض الدراسات الأكاديمية لطابع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El presente informe preliminar tiene por objetivo proporcionar una visión de conjunto de la cuestión, tratando de poner de relieve los problemas jurídicos que plantea y las dificultades que conlleva su examen. UN 6 - ويرمي هذا التقرير التمهيدي إلى إيراد صورة عامة عن الموضوع، ساعيا إلى إبراز المشاكل القانونية التي يثيرها والصعوبات المرتبطة بدراستها.
    El presente informe preliminar contiene los análisis y conclusiones correspondientes a esa etapa. UN ويتضمن هذا التقرير الأولي التحليلات التي أجرتها اللجنة والنتائج التي خلصت إليها في هذه المرحلة.
    5. El presente informe preliminar sobre la cuestión del terrorismo y los derechos humanos se prepara de conformidad con el párrafo 1 de la resolución 1998/29 de la Subcomisión. UN 5- وقد أعد هذا التقرير الأولي المتعلق بمسألة الإرهاب وحقوق الإنسان عملاً بالفقرة 1 من قرار اللجنة الفرعية 1998/29.
    No obstante, en el presente informe preliminar, sólo se harán unas breves observaciones respecto de su relevancia inmediata en este contexto. UN ومع ذلك، لن يحتاج الأمر في هذا التقرير الأولي إلى إبداء سوى ملاحظات قليلة فيما يتعلق بصلتها المباشرة بالموضوع في هذا السياق.
    El presente informe preliminar es una reseña de las medidas existentes, de las que se han adoptado y de tantas otras iniciativas que la República Democrática del Congo se propone adoptar para velar por una aplicación satisfactoria de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN ويشكل هذا التقرير الأولي موجزا بالتدابير القائمة والمتخذة حديثا وبالمبادرات الكثيرة الأخرى التي تعتزم جمهورية الكونغو الديمقراطية القيام بها لتأمين تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 كما ينبغي.
    En el presente informe preliminar se establecen los parámetros generales de las cuestiones jurídicas y prácticas que intervienen en la prevención de las violaciones de los derechos humanos cometidas con armas pequeñas y armas ligeras. UN يضع هذا التقرير الأولي المعالم العامة للمسائل القانونية والعملية المتعلقة بمنع انتهاكات حقوق الإنسان باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    5. El presente informe preliminar del nuevo titular se centra en la presentación de su enfoque sustantivo y estratégico respecto del mandato. UN 5- هذا التقرير الأولي الذي قدمه المكلف الجديد بالولاية سيركز على عرض النهج الموضوعي والاستراتيجي إزاء الاضطلاع بولايته.
    El presente informe preliminar se ha preparado en cumplimiento de la resolución 2004/25 de la Comisión y en él se expone el marco de la labor del nuevo Relator Especial. UN ويقدم هذا التقرير الأولي عملاً بقرار اللجنة 2004/25، ويعرض الإطار المُعد لعمل المقرر الخاص الجديد.
    En el presente informe preliminar se han puesto de relieve algunos de los problemas que actualmente obstaculizan el ejercicio del derecho a una alimentación adecuada. UN 42 - أبرز هذا التقرير الأولي بعض التحديات التي تواجه حاليا إعمال الحق في الحصول على غذاء كاف.
    En el presente informe preliminar se ha descrito el enfoque del experto independiente respecto de su mandato y se esboza un plan de acción para cumplirlo. UN 41 - يوجز هذا التقرير الأولي نهج الخبير المستقل تجاه ولايته ويرسم مسارا للعمل لفترة ولايته.
    3. La Relatora Especial ha comenzado a analizar la naturaleza y el alcance del derecho a la educación en el presente informe preliminar centrándose en las obligaciones de los gobiernos. UN 3- وقد بدأت المقررة الخاصة تحليل طبيعة الحق في التعليم ونطاقه في هذا التقرير الأولي بالتركيز على الالتزامات الحكومية المناظرة.
    17. Puesto que las normas de derechos humanos están orientadas principalmente a la actuación de los Estados, el presente informe preliminar se centrará inicialmente en el uso indebido de armas pequeñas por parte de agentes estatales. UN 17- بالنظر إلى أن قانون حقوق الإنسان يستهدف بصورة رئيسية ممارسات الدول، فإن هذا التقرير الأولي يركز في بداية الأمر على سوء استخدام الجهات الفاعلة الحكومية للأسلحة الصغيرة.
    4. El presente informe preliminar del Grupo de Expertos contiene los resúmenes de las exposiciones y sus conclusiones y recomendaciones y, por último, los atributos que definen la situación actual de los conocimientos, la amplitud y escala del impacto y las oportunidades para mitigar la desertificación y las consecuencias políticas. UN 4- ويضم هذا التقرير الأولي لفريق الخبراء ملخصات للعروض وما ورد فيها من استنتاجات وتوصيات وأخيراً، وبالتركيز على الحالة الراهنة للمعرفة، مدى التأثير ونطاقه وفرص تخفيفه وآثار السياسات العامة.
    No obstante, los autores consideraron que, habida cuenta de que estaba previsto enviar el cuestionario a los gobiernos y a otros órganos y organismos pertinentes, era prematuro tratar de analizar a fondo el contenido de esos documentos y proponer un proyecto de un conjunto de principios y directrices en el presente informe preliminar. UN إلا أنه من رأي المؤلفين في ضوء الاستبيان المزمع إرساله إلى الحكومات والأجهزة والوكالات المختصة، أنه من السابق لأوانه محاولة إجراء تحليلات معمقة لمحتويات هذه الوثائق واقتراح مشروع لمجموعة من المبادئ والتوجيهات في هذا التقرير الأولي.
    El presente informe preliminar se ha preparado en cumplimiento de la resolución 61/193 de la Asamblea General, en la que se pidió al Secretario General que presentara a la Asamblea en su sexagésimo cuarto período de sesiones un informe sobre el estado de los preparativos del Año Internacional de los Bosques, 2011. UN أُعد هذا التقرير الأولي عملاً بقرار الجمعية العامة 61/193 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريراً عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للغابات، 2011.
    9. En el escaso tiempo disponible entre la toma de posesión del cargo y el cumplimiento de la obligación de presentar el presente informe preliminar, la Experta independiente ha consultado a tantas partes interesadas como le ha sido posible. UN 9- أجرت الخبيرة المستقلة مشاورات على أوسع نطاق ممكن مع مختلف أصحاب المصلحة في حدود الفترة الزمنية القصيرة المتاحة لها منذ مباشرتها لوظيفتها وضرورة تقديم هذا التقرير التمهيدي.
    En el presente informe preliminar el Relator Especial no pretende dedicarse a hacer un cotejo semántico de cada uno de los conceptos mencionados más arriba con la noción central de expulsión, ni proponer respuestas a los diversos problemas que acaban de exponerse. UN 11 - ولا ينوي المقرر الخاص في هذا التقرير التمهيدي الخوض في مقابلة سيميائية لكل مفهوم من هذه المفاهيم المذكورة أعلاه مع المفهوم المحوري للطرد، كما لا يعتزم اقتراح أجوبة على شتى الشواغل التي أعرب عنها للتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد