En el capítulo II del presente informe se facilita información sobre los informes que el Comité examinará en futuros períodos de sesiones. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة. |
En el presente informe se facilita información sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relacionadas con las esferas de trabajo abarcadas por la Comisión de la Inversión, la Empresa y el Desarrollo. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتصلة بمجالات عمل لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية. |
En el presente informe se facilita información sobre la utilización de los fondos globales durante el bienio 1992-1993. | UN | يوفر هذا التقرير معلومات عن استعمال الصناديق العالمية خلال فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣. |
En el presente informe se facilita información sobre la situación del Fondo de Reserva al 30 de junio de 2002. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاحتياطي في 30 حزيران/يونيه 2002. |
En el presente informe se facilita información sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relacionadas con las esferas de trabajo abarcadas por el párrafo 162 relativo a los programas interdivisionales de fomento de la capacidad. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بمجالات العمل الواردة في الفقرة 162 الخاصة بالبرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات. |
2. En la sección I del presente informe se facilita información sobre la composición del ACNUDH. | UN | 2- وتقدَّم في الفرع الثاني من هذا التقرير معلومات عن تكوين المفوضية. |
2. En la sección I del presente informe se facilita información sobre la composición del ACNUDH. | UN | 2- ويتضمن الفرع الأول من هذا التقرير معلومات عن تكوين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
3. En el capítulo I del presente informe se facilita información sobre la composición del ACNUDH. | UN | 3- ويقدم الفصل الأول من هذا التقرير معلومات عن تكوين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Además, en el presente informe se facilita información sobre entidades sociales o empresariales que el Grupo puede recomendar para su designación por el Comité. C. Limitaciones para la realización de su labor | UN | 46 - إضافة إلى ذلك، يقدم الفريق في هذا التقرير معلومات عن شركات أو كيانات تجارية قد يوصي الفريق اللجنة بتحديدها. |
En el presente informe se facilita información sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relacionadas con la labor en las esferas de la ciencia, la tecnología y la innovación (CTI) y de las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) desde el primer período de sesiones de la Comisión de la Inversión, la Empresa y el Desarrollo. | UN | يوفر هذا التقرير معلومات عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالعمل في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات منذ انعقاد الدورة الأولى للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية. |
En el presente informe se facilita información sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relacionadas con las esferas de trabajo abarcadas por el párrafo 162, relativo a los programas interdivisionales de fomento de la capacidad. | UN | يقدِّم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتصلة بمجالات العمل المشمولة بالفقرة 162 المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات. |
En el presente informe se facilita información sobre las medidas adoptadas con miras a aplicar el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad con arreglo a lo solicitado en el párrafo 6 de la decisión 23/11 de 25 de febrero de 2005 del Consejo de Administración. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات حسبما طلب في الفقرة 6 من مقرر مجلس الإدارة 23/2 الصادر في 25 شباط/فبراير 2005. |
2. En el capítulo I del presente informe se facilita información sobre la composición del ACNUDH al 31 de diciembre de 2009. | UN | 2- وترد في الفصل الأول من هذا التقرير معلومات عن تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
En el presente informe se facilita información sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relacionadas con la labor en las esferas de la ciencia, la tecnología y la innovación (CTI) y de las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) desde el segundo período de sesiones de la Comisión de la Inversión, la Empresa y el Desarrollo. | UN | يوفر هذا التقرير معلومات عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالعمل في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات منذ انعقاد الدورة الثانية للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية. |
En cumplimiento de la decisión GC.14/Dec.14 de la Conferencia General, en el presente informe se facilita información sobre la cuantía de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos a los que renunciaron los Estados Miembros y cómo se utilizan esos fondos para fortalecer los programas de la ONUDI. | UN | عملاً بمقرَّر المؤتمر العام م ع-14/م-14 يوفّر هذا التقرير معلومات عن مبالغ أرصدة الاعتمادات غير المنفقة التي تخلَّت عنها الدول الأعضاء وعن كيفية استخدام هذه الأموال من أجل تدعيم برامج اليونيدو. |
En cumplimiento de la decisión GC.14/Dec.14 de la Conferencia General, en el presente informe se facilita información sobre la cuantía de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos a los que renunciaron los Estados Miembros y cómo se utilizan esos fondos para fortalecer los programas de la ONUDI. | UN | عملاً بمقرَّر المؤتمر العام م ع-14/م-14 يوفِّر هذا التقرير معلومات عن مبالغ أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة التي تخلّت عنها الدول الأعضاء وعن كيفية استخدام هذه الأموال من أجل تدعيم برامج اليونيدو. |
De conformidad con la decisión 93/27 C del Consejo de Administración, de 18 de junio de 1993, en el presente informe se facilita información sobre la ejecución del tercer programa del Fondo de Población de las Naciones Unidas para Rwanda, 1993-1997, y sobre las consecuencias que puede tener la evolución de la situación general del país para la ejecución del programa. | UN | استجابة لمقرر مجلس الادارة ٩٣-٢٧ جيم المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، يقدم هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ البرنامج القطري الثالث لرواندا الذي يضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ١٩٩٣-١٩٩٧، وأثر تطور البيئة العامة للبلد على تنفيذ البرنامج. |
En la sección II del presente informe, se facilita información sobre la contribución de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) a la aplicación de la Convención en los ámbitos de su competencia. | UN | ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير معلومات عن إسهام منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أعمال المنظمة. |
En el presente informe se facilita información sobre las actividades de los gobiernos y del sistema de las Naciones Unidas, así como de las organizaciones de personas con discapacidades en el sentido de la resolución 58/132, como parte de los esfuerzos incesantes para aplicar el Programa de Acción Mundial para los Impedidos. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن أنشطة الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وكذلك عن مشاركة منظمات المعوقين في إطار قرار الجمعية العامة 58/132 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 كجزء من الجهود المستمرة لتنفيذ برنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص المعوقين. |
En el presente informe se facilita información sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relacionadas con las esferas de trabajo abarcadas por el párrafo 162, relativo a los programas interdivisionales de fomento de la capacidad. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بمجالات العمل الواردة في الفقرة 162 الخاصة بالبرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات. |
En el presente informe se facilita información sobre la necesidad de trasladar la sede subregional de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) de México, D.F. que se ha obtenido mediante evaluaciones sucesivas de los riesgos realizadas en relación con el edificio de oficinas actual. | UN | مقدمة 1 - يقدم هذا التقرير معلومات بشأن الحاجة إلى نقل المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مكسيكو، استنادا إلى تقييمات الأخطار المتعاقبة التي أُجريت في مبنى المكاتب الحالي. |