En el presente informe se ofrece información sobre los tres talleres regionales y el taller subregional organizados por la secretaría. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن حلقات العمل الإقليمية الثلاث وعن حلقة العمل دون الإقليمية التي نظمتها الأمانة. |
En el anexo IV del presente informe se ofrece información sobre el estado de los desembolsos desglosado por donante y ámbito de intervención y por organismo de las Naciones Unidas. | UN | وترد في المرفق الرابع من هذا التقرير معلومات عن حالة المدفوعات المقدمة من المانحين ومجالات التدخل. |
En los párrafos 60 a 62 del presente informe se ofrece información sobre las actividades de cooperación regional y entre misiones en que participa la FPNUL. | UN | تورد الفقرات من 60 إلى 62 من هذا التقرير معلومات عن أنشطة التعاون الإقليمي وبين البعثات التي تشارك فيها اليونيفيل. |
En la adición del presente informe se ofrece información sobre los productos previstos y los productos efectivos. | UN | وترد في إضافة هذا التقرير معلومات عن النواتج المقررة والفعلية. |
En el presente informe se ofrece información sobre la ejecución del Programa de Asistencia en 2014, las actividades previstas para 2015 y las consecuencias administrativas y financieras. | UN | 2 - ويقدم هذا التقرير معلومات بشأن تنفيذ برنامج المساعدة في عام 2014، وكذلك الأنشطة المقررة لعام 2015 والآثار الإدارية والمالية. |
En las secciones IV a VII del presente informe se ofrece información sobre el estado en que se encuentra la aplicación de los cuatro pilares. | UN | وتقدم الفروع من الرابع إلى السابع من هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ الأركان الأربعة. |
5. En el presente informe se ofrece información sobre las actividades de la Secretaría para estudiar medios innovadores de recabar y presentar información. | UN | 5- يعرض هذا التقرير معلومات عن الجهود التي بذلتها الأمانة من اجل استقصاء وسائل ابتكارية لجمع المعلومات وعرضها. |
En el presente informe se ofrece información sobre el método utilizado para indicar esas obligaciones, así como las demás obligaciones por terminación del servicio que hasta el momento sólo se registraban en las notas a los estados financieros. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن الطريقة المستخدمة في الكشف عن هذه الالتزامات، وكذلك التزامات نهاية الخدمة الأخرى التي كانت تسجل حتى الآن في الملاحظات على البيانات المالية فقط. |
En el presente informe se ofrece información sobre las actividades realizadas al respecto. | UN | 2 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
En consecuencia, en la sección V del presente informe se ofrece información sobre la situación de caja de la Misión al 30 de junio de 2011. | UN | وتبعا لذلك، يورد الفرع الخامس من هذا التقرير معلومات عن الوضع النقدي للبعثة حتى 30 حزيران/ يونيه 2011. |
En el presente informe se ofrece información sobre las actividades realizadas al respecto. | UN | 3 - ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
En el presente informe se ofrece información sobre las actividades realizadas al respecto. | UN | 3 - ويوفر هذا التقرير معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
En el presente informe se ofrece información sobre las candidaturas al cargo de Director General recibidas al 24 de abril de 2013. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن المرشَّحين لمنصب المدير العام حتى 24 نيسان/أبريل 2013. |
En el presente informe se ofrece información sobre la labor realizada al respecto. | UN | 3 - ويوفر هذا التقرير معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
En el presente informe se ofrece información sobre el estado financiero del Fondo de Reserva al 31 de marzo de 1996, así como sobre la utilización mensual del Fondo entre noviembre de 1993 y el 31 de marzo de 1996. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاحتياطي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، فضلا عن استخدامه شهريا في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
En el presente informe se ofrece información sobre las medidas que han adoptado las Naciones Unidas en los diversos ámbitos que abarcan las conclusiones convenidas. | UN | ٣ - ويقدم هذا التقرير معلومات عن الاجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة في مختلف المجالات التي شملتها الاجراءات المتفق عليها. |
En el presente informe se ofrece información sobre el estado financiero del Fondo de Reserva al 31 de diciembre de 1998, así como sobre la utilización mensual del Fondo entre el 1º de abril de 1996 y el 31 de diciembre de 1998. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاحتياطي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، فضلا عن استخدامه الشهري في الفترة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
En el presente informe se ofrece información sobre las medidas adoptadas en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a fin de mejorar la distribución geográfica del personal en esa Oficina, en cumplimiento de la resolución 62/236 de la Asamblea General. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن التدابير المتخذة في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتحسين التوزيع الجغرافي للموظفين في ذلك المكتب، وفقاً لما طلبته الجمعية العامة في قرارها 62/236. |
5. En el presente informe se ofrece información sobre la reunión de expertos mencionada en el párrafo 1 supra. El informe se basa en los debates sostenidos y las ponencias presentadas en la reunión de expertos y contiene lo siguiente: | UN | 5- يقدم هذا التقرير معلومات عن اجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه وهو يستند إلى ما قُدم من عروض وما دار من مناقشات في اجتماع الخبراء. |
En el presente informe se ofrece información sobre las medidas legislativas y las directrices de política adoptadas a nivel nacional para llevar a la práctica los principios enunciados en la Declaración de Salvador sobre estrategias amplias ante problemas globales: los sistemas de prevención del delito y justicia penal y su desarrollo en un mundo en evolución, y las recomendaciones formuladas en el 12° Congreso. | UN | ويقدّم هذا التقرير معلومات عن التدابير التشريعية والتوجيهات السياساتية الوطنية الرامية إلى تنفيذ المبادئ الواردة في إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نُظُم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوُّرها في عالم متغيّر، وتوصيات المؤتمر الثاني عشر. |