En consecuencia, las conclusiones del presente informe también se transmitirán al citado Grupo. | UN | ولذلك، ستتاح نتائج هذا التقرير أيضا للفريق العامل. |
En el presente informe también se incluye información sobre la ejecución financiera desde el comienzo de la Operación hasta su liquidación. | UN | واشتمل هذا التقرير أيضا على معلومات عن اﻷداء المالي منذ بداية العملية حتى تصفيتها. |
En el presente informe también se recogen los resultados de ese examen. | UN | وترد في هذا التقرير أيضا نتائج ذلك الفحص. |
En el presente informe también se hace referencia a las novedades en el ámbito del desarrollo sostenible en lo referente a la aplicación y los resultados de las recomendaciones. | UN | وتظهر في هذا التقرير أيضا التطورات الجديدة في مجال التنمية المستدامة فيما يتصل بتنفيذ التوصيات ونواتجها. |
En el presente informe también se analiza el concepto de planificación de la familia desde la perspectiva de los derechos humanos tal como se lo ha definido en conferencias internacionales sobre el tema. | UN | ويحلِّل هذا التقرير أيضاً مفهوم تنظيم الأسرة من منظور حقوق الإنسان وفقاً لتعريفه في المؤتمرات الدولية ذات الصلة. |
En el presente informe también se reseña la labor que se está haciendo para abordar las cuestiones indígenas en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضا موجزا للعمل المضطلع به لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية، في سياق إطار عمل الأهداف الإنمائية للألفية. |
En el presente informe también se incluye a Guinea Ecuatorial, cuya exclusión de la lista fue recomendada por el Comité en 2009. | UN | ويشمل هذا التقرير أيضا غينيا الاستوائية، التي أوصت اللجنة برفع اسمها في عام 2009. |
En el presente informe también se describe el estado de utilización de las existencias para el despliegue estratégico correspondiente al mismo período. | UN | ويبين هذا التقرير أيضا حالة تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجية للفترة نفسها. |
En el presente informe también se describe el estado de utilización de las existencias para el despliegue estratégico durante el mismo período. | UN | ويبين هذا التقرير أيضا حالة تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي خلال الفترة نفسها. |
En el presente informe también se describe el estado de utilización de las existencias para el despliegue estratégico durante el mismo período | UN | ويبين هذا التقرير أيضا حالة استخدام مخزونات النشر الاستراتيجي خلال الفترة نفسها. |
En el presente informe también se proponen un enfoque y criterios para elegir la ubicación de un segundo centro de servicios. | UN | ويقترح هذا التقرير أيضا نهجا ومعايير من أجل اختيار موقع لمركز خدمات ثانٍ. |
5. En el presente informe también se analizan, en los párrafos que se indican más abajo, las siguientes peticiones especiales formuladas por la Asamblea General: | UN | 5 - ويتناول هذا التقرير أيضا في الفقرات التالية الطلبات الخاصة التي تقدمت بها الجمعية العامة؛ وهي كما يلي: |
En el presente informe también se proponen disposiciones adicionales para asegurar los locales de las Naciones Unidas en el bienio en curso. | UN | 8 - ويقترح في هذا التقرير أيضا رصد اعتمادات إضافية في مجال التأمين على مباني الأمم المتحدة لفترة السنتين الحالية. |
El presente informe también se refiere a esas recomendaciones. | UN | ويتناول هذا التقرير أيضا تلك التوصيات. |
A fin de ubicar esas recomendaciones en el contexto adecuado, en el presente informe también se evalúa la situación actual de las relaciones entre el personal y la Administración en la Secretaría. | UN | ومن أجل وضع هذه التوصيات في السياق الصحيح، يقيِّم هذا التقرير أيضا حالة العلاقات القائمة حاليا بين الموظفين والإدارة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
En el presente informe también se describen los avances logrados en la aplicación de la Estrategia de Mauricio de conformidad con la resolución 67/207. | UN | 5 - ويصف هذا التقرير أيضا التقدم المحرز نحو تعزيز تنفيذ استراتيجية موريشيوس وفقا للقرار 67/207. |
En el presente informe también se incluye información sobre el estado de las contribuciones voluntarias recibidas de gobiernos y otras fuentes, que permiten sufragar la mayor parte del presupuesto del Instituto y financiar todas sus actividades operacionales. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات بشأن حالة التبرعات الواردة من الحكومات ومصادر أخرى تغطي الجزء الأعظم من ميزانية المعهد وتمول جميع تكاليف أنشطة عملياته. |
En el presente informe también se examina el papel de la cooperación para el desarrollo y las formas en que los organismos de desarrollo pueden seguir apoyando la aplicación de un desarrollo que tenga en cuenta a las personas con discapacidad a fin de subsanar las deficiencias actuales. | UN | وبحث هذا التقرير أيضا دور التعاون الإنمائي والسبل التي يمكن من خلالها للوكالات الإنمائية أن تقدم المزيد من الدعم لتنفيذ التنمية الشاملة لمنظور الإعاقة من أجل سد الثغرات الحالية. |
En el presente informe también se examinan la situación financiera del PNUFID y los progresos realizados en la aplicación de la iniciativa para ampliar su base financiera y asegurar la continuidad de sus actividades. | UN | ويستعرض هذا التقرير أيضا وضع اليوندسيب المالي ويبحث التقدم المحرز في متابعة المبادرة الخاصة بتوسيع قاعدته المالية وضمان استدامة أنشطته . |
En el presente informe también se hace balance de las diversas reuniones y conferencias en las que ha participado el Relator Especial en el desempeño de su mandato. | UN | ويستعرض هذا التقرير أيضاً مختلف الاجتماعات والمؤتمرات التي شارك فيها المقرر الخاص في إطار ولايته. |
El presente informe también señala la existencia de una práctica muy extendida de impunidad de las personas bien situadas, política o económicamente. | UN | ويشير هذا التقرير أيضاً إلى تفشي ظاهرة إفلات الأشخاص الذين يشغلون مناصب سياسية أو اقتصادية بارزة من العقاب. |