El objeto de la presente nota de antecedentes es examinar los acontecimientos ocurridos en los mercados de productos básicos desde mediados de 2008. | UN | والغرض من مذكرة المعلومات الأساسية هذه هو استعراض التطورات في أسواق السلع الأساسية منذ منتصف عام 2008. |
La presente nota de antecedentes ayudará a los Estados miembros a estructurar sus debates sobre este tema. | UN | وستساعد مذكرة المعلومات الأساسية هذه الدول الأعضاء في تنظيم مناقشاتها حول هذا الموضوع. |
La presente nota de antecedentes ayudará a los Estados miembros a estructurar sus debates sobre este tema. | UN | وستساعد مذكرة المعلومات الأساسية هذه الدول الأعضاء في تنظيم مناقشاتها حول هذا الموضوع. |
2. La presente nota de antecedentes se ha preparado como aportación al debate sobre este tema. | UN | 2- وقد تم إعداد مذكرة المعلومات الأساسية هذه على سبيل الاسهام في المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
La presente nota de antecedentes está concebida para contribuir a los debates de la configuración encargada de Guinea Bissau sobre la formulación del marco estratégico para la consolidación de la paz en el país. | UN | تهدف ورقة المعلومات الأساسية هذه إلى المساعدة في المناقشات بشأن تشكيلة غينيا - بيســاو التي ستجــري من أجل وضع إطار عمل استراتيجي لبنــاء الســلام في غينيا - بيساو. |
La presente nota de antecedentes trata de facilitar los debates en la primera reunión de expertos en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial. | UN | وتسعى مذكرة المعلومات الأساسية هذه إلى تيسير المناقشات خلال اجتماع الخبراء الأول بشأن القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية. |
8. La presente nota de antecedentes contiene una introducción, dos secciones sustantivas y una serie de preguntas para los Expertos. | UN | 8- وتتضمن مذكرة المعلومات الأساسية هذه مقدمة وقسمين موضوعيين ومجموعة من الأسئلة المطروحة على الخبراء لمناقشتها. |
En la presente nota de antecedentes se examina la evolución reciente de los principales mercados de productos básicos y se analizan los factores subyacentes que contribuyeron a la volatilidad de los precios en 2012. | UN | تستعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية الرئيسية وتتناول بالتحليل العوامل الكامنة وراء تقلبات الأسعار في عام 2012. |
En la presente nota de antecedentes se examina la evolución reciente de los principales mercados de productos básicos y se analizan los factores que contribuyeron a las fluctuaciones de los precios de esos productos en 2013. | UN | تستعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه التطورات الأخيرة في الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية، وتُحلِّل العوامل التي أسهمت في تقلّب أسعار السلع الأساسية في عام 2013. |
En la presente nota de antecedentes se examinan las diferentes formas de cooperación internacional adoptadas desde el principio del decenio en apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | تستعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه الأشكال المختلفة من التعاون الدولي منذ بداية العقد ودورها في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
10. En la presente nota de antecedentes se analizan los efectos de esa aplicación en los PMA y los PDINPA globalmente, aunque se corra el riesgo de generalizar. | UN | 10- وتبحث مذكرة المعلومات الأساسية هذه تأثير تنفيذ الاتفاق على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية ككل، بالرغم من خطر التعميم. |
1. El objeto de la presente nota de antecedentes es aclarar la numeración de los documentos del actual período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo. | UN | 1- القصد من مذكرة المعلومات الأساسية هذه هو توضيح ترقيم الوثائق الصادرة أثناء الدورة المعدة من أجل الدورة الراهنة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية. |
La presente nota de antecedentes sirve de base para las deliberaciones de la Junta relacionadas con el informe sobre las inversiones en el mundo de 2008 (Las empresas transnacionales y el desafío de las infraestructuras), que se publicará el 24 de septiembre de 2008. | UN | وتُعد مذكرة المعلومات الأساسية هذه بمثابة الأساس لمداولات المجلس بشأن تقرير الاستثمار العالمي لعام 2008: الشركات عبر الوطنية والتحدي الذي تمثله الهياكل الأساسية، والذي سيصدر في 24 أيلول/سبتمبر 2008. |
1. La presente nota de antecedentes ha sido elaborada por la secretaría de la UNCTAD con el fin de ayudar a los participantes en la Reunión multianual de expertos sobre productos básicos y desarrollo en sus deliberaciones en relación con el tema 3 del programa provisional de su primer período de sesiones. | UN | 1- أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة المعلومات الأساسية هذه لتساعد اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية في مناقشته المتعلقة بالبند 3 من جدول الأعمال المؤقت لدورته الأولى. |
53. Las cuestiones examinadas en la presente nota de antecedentes plantean una serie de cuestiones y puntos de interés, que deberían examinarse teniendo en cuenta la situación particular de los países en desarrollo. | UN | 53- وتثير القضايا التي تبحثها مذكرة المعلومات الأساسية هذه مجموعة من التساؤلات والاهتمامات، التي ينبغي النظر فيها جميعاً مع مراعاة الوضع الخاص للبلدان النامية. |
En la presente nota de antecedentes se examinan las fuentes de financiación para los productos básicos y cómo se han visto afectadas esas fuentes por la crisis, así como los instrumentos que podrían utilizarse para mejorar el acceso a la financiación para los productos básicos y su comercio. | UN | وتتناول مذكرة المعلومات الأساسية هذه موضوع مصادر تمويل قطاع السلع الأساسية وإمكانية الوصول إليها وكيفية تأثرها بالأزمة، فضلاً عن الأدوات والوسائل التي يمكن استخدامها لغرض تحسين إمكانيات تمويل قطاع السلع الأساسية والتجارة. |
1. La presente nota de antecedentes tiene por objetivo facilitar las deliberaciones de los participantes en la Reunión multianual de expertos sobre productos básicos y desarrollo de 2011 en relación con el tema 3 del programa provisional de su tercer período de sesiones. | UN | 1- الغرض من مذكرة المعلومات الأساسية هذه هو تيسير مداولات دورة عام 2011 لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية في ما سيجريه من مناقشات في إطار البند 3 من جدول الأعمال المؤقت لدورته الثالثة. |
2. En la presente nota de antecedentes, preparada para el 13º período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia, se examinan los efectos de los cárteles en los pobres. | UN | 2- وتبحث مذكرة المعلومات الأساسية هذه المعدة من أجل الدورة الثالثة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة تأثير الكارتلات على الفقراء. |
2. En la presente nota de antecedentes se analiza la evolución del mercado de los productos básicos en los primeros diez meses de 2012, centrando la atención en las tendencias de los precios y los factores que influyeron en sus movimientos. | UN | 2- وتحلل مذكرة المعلومات الأساسية هذه تطور أسواق السلع الأساسية على مدى الأشهر العشرة الأولى من عام 2012، مع التركيز على اتجاهات الأسعار والقوى الدافعة لحركة الأسعار. |
2. En la presente nota de antecedentes se analiza la evolución del mercado de los productos básicos en los primeros diez meses de 2013, centrando la atención en las tendencias de los precios y los factores que influyen en sus movimientos. | UN | 2- وتُحلّل مذكرة المعلومات الأساسية هذه التطورات التي شهدتها أسواق السلع الأساسية على مدى الأشهر العشرة الأولى من عام 2013، مع التركيز على اتجاهات الأسعار والقوى الدافعة لحركتها. |
La presente nota de antecedentes tiene por objeto de contribuir a los debates de la configuración encargada de Guinea-Bissau sobre la formulación del marco estratégico para la consolidación de la paz en el país. | UN | 5 - وتهدف ورقة المعلومات الأساسية هذه إلى المساعدة في المناقشات بشأن تشكيلة غينيا - بيساو من أجل وضع إطار عمل استراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو. |