Cuando la atrición del personal ha tenido un efecto particularmente perjudicial en un proceso ello se señala en la presente sección del informe. | UN | وعندما كان يترتب على استنزاف الموظفين تأثير ضار جدا على إجراءات المحاكمة، فقد تم إبرازه في هذا الفرع من التقرير. |
En la presente sección del informe se trata de evaluar el grado de aplicación actual de dichos compromisos. | UN | ويحاول هذا الفرع من التقرير تقييم الحالة الراهنة لتنفيذ تلك الالتزامات. |
En la presente sección del informe anual se examinan cuatro de ellas. | UN | ويتناول هذا الفرع من التقرير السنوي أربعة منها. |
Esas actividades de diversificación son, pues, el tema de la presente sección del informe. | UN | وأنشطة التنويع هذه تشكل بالتالي محور هذا الجزء من التقرير. |
En la presente sección del informe se tratan esas cuestiones de manera consecutiva. | UN | ويتناول هذا الفرع من التقرير هاتين المسألتين تباعا. |
En la presente sección del informe se examinan los avances logrados en varias esferas importantes: | UN | ويستعرض هذا الفرع من التقرير التقدم المحرز في عدد من المجالات الهامة: |
La presente sección del informe contiene un examen preliminar de la experiencia adquirida con la ejecución de los proyectos de los tres primeros tramos. | UN | 5 - يرد استعراض أولي للدروس المستفادة من تنفيذ المشاريع في إطار الشرائح الثلاث الأولى في هذا الفرع من التقرير. |
Así pues, la presente sección del informe se limitará a abordar la cuestión de la aplicación del derecho internacional para eliminar la violencia en la esfera nacional. | UN | وبالتالي، فإن هذا الفرع من التقرير سيقتصر على تناول تنفيذ القانون الدولي من أجل القضاء على العنف على المستوى الوطني. |
La presente sección del informe se basa en la información de las 15 organizaciones que respondieron, de las 16 objeto de la encuesta. | UN | ويرتكز هذا الفرع من التقرير على المعلومات الواردة من المنظمات الخمس عشرة التي أرسلت ردودا، من مجموع المنظمات التي شملها الاستقصاء وهو ١٦ منظمة. |
En la presente sección del informe se resume la información sobre las medidas adoptadas en el plano nacional a fin de aplicar las disposiciones del Programa de Acción. | UN | ٤٧ - يلخص هذا الفرع من التقرير المعلومات المتعلقة بالاجراءات المتخذة على الصعيد الوطني لتنفيذ بنود برنامج العمل. |
Según se indicó en el párrafo 284 supra, el Grupo considera que sería más exacto examinar y evaluar estas pérdidas como pérdidas de bienes inmuebles y bienes materiales, y examinarlas en la presente sección del informe. | UN | وعلى نحو ما ورد في الفقرة 284 أعلاه، يرى الفريق أن التحقق من هذه الخسائر وتقييمها هو أدق إذا اعتُبرت خسائر في الممتلكات العقارية والمادية، ولهذا فهو يستعرضها في هذا الفرع من التقرير. |
En la presente sección del informe se abordan varias cuestiones pertinentes relacionadas con la creación de un mecanismo de vigilancia y presentación de informes, en particular las siguientes: | UN | 66 - يتناول هذا الفرع من التقرير عدة مسائل ذات صلة تتعلق بإنشاء آلية رصد وإبلاغ، تتسم أساسا بما يلي: |
Así pues, si bien el Decenio de la Alfabetización se refiere a la alfabetización de todos los grupos de edades y en todos los entornos educativos, la presente sección del informe aborda principalmente la política, enseñanza e investigación en un entorno no formal. | UN | ومن ثم، فعلى الرغم من أن عقد محو الأمية معني بتوفير برامج لمحو الأمية لجميع الفئات العمرية وفي البيئات التعليمية كافة، فإن هذا الفرع من التقرير المرحلي يعالج أساسا السياسات والبرامج والبحوث المتعلقة بالتعليم غير الرسمي. |
La presente sección del informe contiene datos sobre la aplicación de las estrategias o planes de acción nacionales, particularmente sobre las actividades encaminadas a incorporar las preocupaciones de las personas de edad en la planificación del desarrollo nacional. | UN | ويقدم هذا الفرع من التقرير معلومات عن تنفيذ الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية، بما في ذلك الجهود المبذولة لتعميم شواغل كبار السن ضمن تخطيط التنمية الوطنية. |
La presente sección del informe abarca el período comprendido entre julio de 2006 y julio de 2008. | UN | 5 - يشمل هذا الفرع من التقرير الفترة الممتدة من تموز/يوليه 2006 إلى تموز/يوليه 2008. |
El objeto de la presente sección del informe es simplemente indicar la variedad y riqueza de la doctrina en esta esfera, sin tomar posición alguna sobre las teorías que se presentan. | UN | ويهدف هذا الفرع من التقرير إلى الاكتفاء ببيان مدى تنوع وثراء الكتابات في هذا المجال، دون اتخاذ موقف بشأن النظريات المطروحة. |
59. En la presente sección del informe se examinan los progresos logrados desde 1994 en materia de igualdad y no discriminación, especialmente entre los grupos de población que corren un alto riesgo de ser objeto de discriminación. | UN | 59 - ويتناول هذا الفرع من التقرير التقدمَ المحرز منذ عام 1994 على صعيد الإنجازات التي تحققت في مجال المساواة وعدم التمييز، ولا سيما بين الفئات السكانية المعرضة بدرجة عالية لخطر التمييز. |
Por consiguiente, se han incorporado a la presente sección del informe las observaciones de auditoría formuladas en el ínterin por equipos de auditores de la Sede, así como por el Auditor Residente. | UN | وبناء على ذلك، أدرِجت في هذا الجزء من التقرير الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات التي أبدتها أفرقة مراجعة الحسابات من المقر، فضلا عن الملاحظات التي أبداها مراقب الحسابات المقيم حتى الفترة الحالية. |
La presente sección del informe trata sobre la aplicación a nivel regional. | UN | ٣٥ - يقدم هذا الجزء من التقرير سردا للتنفيذ على الصعيد اﻹقليمي. |
106. La presente sección del informe se centra en las principales novedades siguientes: | UN | 106- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية: |
En la presente sección del informe se analizan los progresos logrados y las dificultades encontradas en relación con los nueve productos de gestión del marco. | UN | ويحلل هذا القسم من التقرير التقدم المحرز والتحديات التي جرت مواجهتها في سياق نواتج الإدارة التسعة في إطار الإدارة لتحقيق النتائج. |