ويكيبيديا

    "presente texto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا النص
        
    • النص الحالي
        
    • هذه الورقة
        
    • المسودة الحالية
        
    • وهذا النص
        
    Le agradecería que el presente texto se distribuyera como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا النص كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    El presente texto se elaboró con el fin de prestar la asistencia solicitada por los jueces en el coloquio de Vancouver. UN ويُتوخَّى من هذا النص تقديم هذا النوع من المساعدة التي طلبها القضاة في الندوة القضائية المعقودة في فانكوفر.
    El Comité decide señalar el presente texto a la atención del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتقرر اللجنة أن توجه اهتمام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان إلى هذا النص. الجلســـة ١٠٨٦
    Este derecho no ha sido reconocido en el presente texto de la declaración presidencial. UN وهذا الحق لم يعترف به في النص الحالي للبيان الرئاسي.
    El presente texto tenía algunos puntos débiles. UN ومضى يقول إن هناك نواحي ضعف تشوب النص الحالي.
    En el presente texto oficioso se proporciona información relativa a las deliberaciones de la reunión de resumen. UN وتوفر هذه الورقة غير الرسمية معلومات بشأن المناقشات في جلسة الاختتام.
    El Comité decide que se transmita el presente texto al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتقرر اللجنة أن يحال هذا النص إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    La Misión Permanente agradecería a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que adoptara las medidas necesarias para distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. UN وتكون البعثة الدائمة ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح لو تكرمت بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Agradeceré que se adopten las medidas del caso para que el presente texto se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأكون ممتنا إذا تفضلتم بتعميم هذا النص بوصفه من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    La Misión Permanente de Turquía agradecería a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que adoptara las medidas necesarias para distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. UN وستكون البعثة الدائمة لتركيا ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح اذا ما تكرمت بتوزيع هذا النص باعتباره وثيقة رسمية للمؤتمر.
    La Misión Permanente de Nueva Zelandia agradecería a la Secretaría que hiciese distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. UN وتكون بعثة نيوزيلندا الدائمة ممتنة لو تكرمت اﻷمانة بتوزيع هذا النص بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    La Misión Permanente de México agradecería a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que adoptara las medidas necesarias para distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. UN وستكون البعثة الدائمة ممتنة لو اتخذت أمانة مؤتمر نزع السلاح الترتيبات لتوزيع هذا النص كوثيقة رسمية للمؤتمر.
    El Comité decide señalar el presente texto a la atención del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتقرر اللجنة أن تلفت انتباه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان إلى هذا النص.
    El Comité decide que se transmita el presente texto al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتقرر اللجنة أن يحال هذا النص إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Es posible que haya que introducir adaptaciones en el presente texto una vez concluidas las definiciones de crímenes y el debate sobre la competencia y otras cuestiones conexas. UN قد يلزم إدخال تعديلات على هذا النص بعد إتمام وضع تعاريف الجرائم ومناقشة مسألة الولاية وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    El presente texto es la traducción al español de la traducción al inglés del original croata del acuerdo. UN ويمثل هذا النص الترجمة الانكليزية للنسخة الكرواتية من الاتفاق.
    Esas personas se reunieron en su calidad de expertos, y el presente texto refleja sus opiniones como tales. UN وقد تصرفوا بصفاتهم الشخصية؛ ويجيء هذا النص معبرا عن آرائهم كخبراء.
    El Grupo de Trabajo se decantó por el presente texto. UN وقد اتخذ الفريق العامل قرارا بتأييد النص الحالي.
    En este sentido, deseamos agradecer a todas las delegaciones que nos ayudaron a llegar al presente texto. UN وفي هذا الصدد نود أن نشكر كل وفد ساعدنا في التوصل إلى النص الحالي.
    Ante la complementariedad del presente texto con el de la Guía Legislativa, se sugirió que se suprimiera la recomendación 2. UN وفي ضوء التكامل بين النص الحالي والدليل التشريعي، اقتُرح حذف مشروع التوصية 2.
    El presente texto oficioso se ha elaborado de conformidad con esa solicitud. UN وقد أُعدت هذه الورقة غير الرسمية استجابة لهذا الطلب.
    El presente texto trata de incorporar las opiniones expresadas en abril y mayo de 1998 durante las deliberaciones sobre la revisión 1 del documento de sesión 4. UN ونقحت فيما بعد وصدرت بوصفها الوثيقة 1.veR/4.PRC/8991/742.CA/A. وتعد المسودة الحالية محاولة ﻹدماج اﻵراء المعرب عنها في الفترة مــن نيسان/أبريــل إلى أيار/ مايو ٨٩٩١ في أثناء المداولات التي دارت بشأن التنقيح ١ لورقة غرفة الاجتماع ٤.
    El presente texto no prejuzga -- en modo alguno -- acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones. UN وهذا النص لا يضر على أي نحو كان بمقترحات الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد