Le agradecería que el presente texto se distribuyera como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا النص كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
El presente texto se elaboró con el fin de prestar la asistencia solicitada por los jueces en el coloquio de Vancouver. | UN | ويُتوخَّى من هذا النص تقديم هذا النوع من المساعدة التي طلبها القضاة في الندوة القضائية المعقودة في فانكوفر. |
El Comité decide señalar el presente texto a la atención del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتقرر اللجنة أن توجه اهتمام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان إلى هذا النص. الجلســـة ١٠٨٦ |
Este derecho no ha sido reconocido en el presente texto de la declaración presidencial. | UN | وهذا الحق لم يعترف به في النص الحالي للبيان الرئاسي. |
El presente texto tenía algunos puntos débiles. | UN | ومضى يقول إن هناك نواحي ضعف تشوب النص الحالي. |
En el presente texto oficioso se proporciona información relativa a las deliberaciones de la reunión de resumen. | UN | وتوفر هذه الورقة غير الرسمية معلومات بشأن المناقشات في جلسة الاختتام. |
El Comité decide que se transmita el presente texto al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتقرر اللجنة أن يحال هذا النص إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
La Misión Permanente agradecería a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que adoptara las medidas necesarias para distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. | UN | وتكون البعثة الدائمة ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح لو تكرمت بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Agradeceré que se adopten las medidas del caso para que el presente texto se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وأكون ممتنا إذا تفضلتم بتعميم هذا النص بوصفه من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
La Misión Permanente de Turquía agradecería a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que adoptara las medidas necesarias para distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. | UN | وستكون البعثة الدائمة لتركيا ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح اذا ما تكرمت بتوزيع هذا النص باعتباره وثيقة رسمية للمؤتمر. |
La Misión Permanente de Nueva Zelandia agradecería a la Secretaría que hiciese distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. | UN | وتكون بعثة نيوزيلندا الدائمة ممتنة لو تكرمت اﻷمانة بتوزيع هذا النص بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر. |
La Misión Permanente de México agradecería a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que adoptara las medidas necesarias para distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. | UN | وستكون البعثة الدائمة ممتنة لو اتخذت أمانة مؤتمر نزع السلاح الترتيبات لتوزيع هذا النص كوثيقة رسمية للمؤتمر. |
El Comité decide señalar el presente texto a la atención del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتقرر اللجنة أن تلفت انتباه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان إلى هذا النص. |
El Comité decide que se transmita el presente texto al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتقرر اللجنة أن يحال هذا النص إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
Es posible que haya que introducir adaptaciones en el presente texto una vez concluidas las definiciones de crímenes y el debate sobre la competencia y otras cuestiones conexas. | UN | قد يلزم إدخال تعديلات على هذا النص بعد إتمام وضع تعاريف الجرائم ومناقشة مسألة الولاية وغيرها من المسائل ذات الصلة. |
El presente texto es la traducción al español de la traducción al inglés del original croata del acuerdo. | UN | ويمثل هذا النص الترجمة الانكليزية للنسخة الكرواتية من الاتفاق. |
Esas personas se reunieron en su calidad de expertos, y el presente texto refleja sus opiniones como tales. | UN | وقد تصرفوا بصفاتهم الشخصية؛ ويجيء هذا النص معبرا عن آرائهم كخبراء. |
El Grupo de Trabajo se decantó por el presente texto. | UN | وقد اتخذ الفريق العامل قرارا بتأييد النص الحالي. |
En este sentido, deseamos agradecer a todas las delegaciones que nos ayudaron a llegar al presente texto. | UN | وفي هذا الصدد نود أن نشكر كل وفد ساعدنا في التوصل إلى النص الحالي. |
Ante la complementariedad del presente texto con el de la Guía Legislativa, se sugirió que se suprimiera la recomendación 2. | UN | وفي ضوء التكامل بين النص الحالي والدليل التشريعي، اقتُرح حذف مشروع التوصية 2. |
El presente texto oficioso se ha elaborado de conformidad con esa solicitud. | UN | وقد أُعدت هذه الورقة غير الرسمية استجابة لهذا الطلب. |
El presente texto trata de incorporar las opiniones expresadas en abril y mayo de 1998 durante las deliberaciones sobre la revisión 1 del documento de sesión 4. | UN | ونقحت فيما بعد وصدرت بوصفها الوثيقة 1.veR/4.PRC/8991/742.CA/A. وتعد المسودة الحالية محاولة ﻹدماج اﻵراء المعرب عنها في الفترة مــن نيسان/أبريــل إلى أيار/ مايو ٨٩٩١ في أثناء المداولات التي دارت بشأن التنقيح ١ لورقة غرفة الاجتماع ٤. |
El presente texto no prejuzga -- en modo alguno -- acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones. | UN | وهذا النص لا يضر على أي نحو كان بمقترحات الوفود. |