ويكيبيديا

    "presente y el futuro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحاضر والمستقبل
        
    • الحاضر وفي المستقبل
        
    • حاضر ومستقبل
        
    • و الحاضر و المستقبل
        
    • الماضي والحاضر والمستقبل
        
    • وحاضره ومستقبله
        
    • وحاضرها ومستقبلها
        
    • للحاضر والمستقبل
        
    • لحاضر ومستقبل
        
    Esos lugares contribuyen a la preservación de la diversidad biológica, lo que constituye una de las prioridades mundiales del presente y el futuro. UN فهذا التوجه يمكن من حماية التنوع البيولوجي بما له من أولوية شاملة في الحاضر والمستقبل.
    El número de miembros permanentes y electos refleja el pasado y debería reflejar el presente y el futuro. UN وعدد الأعضاء الدائمين والمنتخبين يعكس الماضي وينبغي أن يعكس الحاضر والمستقبل.
    En este vídeo se documentan momentos importantes de la historia nacional para que sirvan de marco para un debate sobre el presente y el futuro. UN يوثِّق هذا الفيديو اللحظات التاريخية الهامة بغرض إعداد الخلفية التي سيُنَاقَش إزاءها الحاضر والمستقبل.
    Filipinas se compromete a hacer cuanto pueda para ayudar a aliviar el dolor y el sufrimiento y compartir la carga que deben soportar los países en desarrollo, sobre todo en África, en el presente y el futuro inmediato. UN وتتعهد الفلبين بأن تفعل كل ما في وسعها للمساعدة على التخفيف من الألم والمعاناة وأن تشاطر البلدان النامية، خاصة في أفريقيا، الأعباء التي يتعين عليها حملها في الوقت الحاضر وفي المستقبل القريب.
    Están en juego el presente y el futuro de nuestro pueblo; de hecho, el presente y el futuro de toda la región. UN إنه حاضر ومستقبل شعبنا، بل حاضر ومستقبل المنطقة بأسرها.
    Sin embargo, debemos olvidar ese fracaso y centrarnos en el presente y el futuro. UN ومع ذلك ينبغي أن يكون بوسعنا أن ندير أظهرنا لهذا الفشل وأن نركز على الحاضر والمستقبل.
    El Sr. Kimbisa reconoció la necesidad de involucrar a los jóvenes y destacó que éstos era los líderes del presente y el futuro. UN وصادق السيد كمبيسا على ضرورة إشراك الشباب، مؤكداً على أنهم قادة الحاضر والمستقبل.
    El Sr. Kimbisa reconoció la necesidad de involucrar a los jóvenes y destacó que éstos era los líderes del presente y el futuro. UN وصادق السيد كمبيسا على ضرورة إشراك الشباب، مؤكداً على أنهم قادة الحاضر والمستقبل.
    Subrayó que era fundamental situar el presente y el futuro en un contexto histórico, ya que ambos estaban estrechamente relacionados entre sí. UN وأكد على أنه من الضروري وضع الحاضر والمستقبل في سياق الماضي التاريخي، لأنهم مترابطون جميعا.
    La educación es esencial para que los líderes y ciudadanos del presente y el futuro puedan crear soluciones y encontrar nuevos caminos hacia un mejor porvenir. UN والتعليم أمر بالغ الأهمية لكي تكون لدى القادة والمواطنين في الحاضر والمستقبل القدرة على إيجاد الحلول وفتح مسارات جديدة نحو مستقبل أفضل.
    Tu mano izquierda es el pasado... tu mano derecha es el presente y el futuro. Open Subtitles يدك اليسرى الماضي يدك اليمنى الحاضر والمستقبل
    Y nuestros cerebros tambíen nos engañan para que creamos que el tiempo se mueve, aun cuando el pasado, el presente y el futuro existen juntos. Open Subtitles وعقولنا أيضا تخدعنا إلى الاعتقاد أن الوقت يمضي، مع ان الماضي، الحاضر والمستقبل يوجدون معا.
    De hecho, las preocupaciones actuales no son las de insistir en los hechos pasados sino la de construir el presente y el futuro, sin por ello desdeñar la gravedad de las situaciones pasadas. UN والواقع أن الهم الرئيسي اﻵن لا يتمثل في اجترار الماضي وإنما في بناء الحاضر والمستقبل دون اﻹقلال من خطورة الحالة السابقة.
    La conmemoración de los aniversarios nos brinda una oportunidad no sólo para felicitarnos por los éxitos, sino también para aprender de las experiencias del pasado a fin de encarar los desafíos del presente y el futuro. UN وكما تتيح لنا الاحتفالات بالذكرى السنوية فرصة لنهنئ أنفسنا على ما حققناه من إنجازات، فإنها توفر مناسبة أيضا للاستفادة من تجارب الماضي بغية التصدي لتحديات الحاضر والمستقبل.
    Dicho debate debía tener por objeto encontrar un enfoque común para definir un concepto del desarrollo en la economía mundial que respondiera a los retos del presente y el futuro. UN وينبغي أن يهدف هذا النقاش إلى إيجاد نهج مشترك تجاه تعريف مفهوم التنمية في الاقتصاد العالمي بما يستجيب لتحديات الحاضر والمستقبل.
    En consecuencia, dependerá de nosotros decidir si el presente y el futuro del mundo actual estarán basados en la diplomacia o si éste estará condenado a la utilización de la fuerza para dirimir las divergencias en las relaciones internacionales. UN وهكذا سوف يتوقف علينا ما إذا كان الحاضر والمستقبل في عالم اليوم سيستند إلى الدبلوماسية أم سيحكم عليه باستعمال القوة لتسوية الخلافات في العلاقات الدولية.
    Para que el bienestar fuera sostenible y alcanzable para todos en el presente y el futuro era preciso adoptar una perspectiva más amplia, incluso en lo que respecta a definir criterios, subcriterios e indicadores. UN ويتطلب تحقيق الرفاه لكل كائن بشري في الحاضر والمستقبل واستدامة ذلك الرفاه منظور أوسع بما في ذلك في سياق تعريف المعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات.
    Tenemos que participar y resolver, no paralizar o bloquear, ciertos acontecimientos que han demostrado tener resultados positivos sobre el terreno en el presente y el futuro. UN ويجب أن نكون منخرطين وحازمين ليس لتجميد أو عرقلة بعض التطورات التي تبين أنها تفضي إلى نتيجة إيجابية في الميدان في الحاضر وفي المستقبل.
    No menos importante, esta ocasión debe servir también para marcar y determinar una instancia de reflexión sobre el presente y el futuro de esta modalidad operativa de las Naciones Unidas. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أن هذه المناسبة ينبغي أن تكون فرصة للتفكر في حاضر ومستقبل هذا النوع من التدخل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة.
    La convergencia del pasado, el presente y el futuro y de lo individual y lo colectivo. TED نقطة إلتقاء الماضي و الحاضر و المستقبل على مستوى الفرد و الجمع
    Esta fecha ofrece una oportunidad para un momento de reflexión, para una toma de conciencia y para un análisis constructivo sobre el pasado, el presente y el futuro de la Organización. UN إن هذا التاريخ يتيح لنا فرصة للتأمل وزيادة الوعي والتحليل البناء لمنظمتنا في الماضي والحاضر والمستقبل.
    Al acercarnos al nuevo milenio tenemos la necesidad de reflexionar sobre el pasado, el presente y el futuro de nuestro mundo. UN إننا إذ نقترب من اﻷلفية الجديدة، هناك حاجة ﻷن نفكر في ماضي عالمنا وحاضره ومستقبله.
    El pasado, el presente y el futuro de Albania están estrechamente vinculados, de distintas formas, con los de nuestros vecinos. UN ويرتبط ماضي ألبانيا وحاضرها ومستقبلها ارتباطا وثيقا بماضي جيرانها وحاضرهم ومستقبلهم بمختلــف الطرق.
    Las tragedias, los crímenes de lesa humanidad y los genocidios son pecados del pasado, pero deben también ser lecciones para el presente y el futuro. UN المآسي والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية هي شرور من الماضي، بيد أنها ينبغي أن تظل بالنسبة إلينا دروسا للحاضر والمستقبل.
    Este entusiasmo obedece a la importancia capital de la Convención para el presente y el futuro de la humanidad. UN ويتناسب هذا الاهتمام الكبير مع الأهمية الحيوية للاتفاقية لحاضر ومستقبل الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد