Teniendo presentes los resultados del referéndum sobre el estatuto político, celebrado en el Territorio el 11 de octubre de 1993, | UN | وإذ تضع في اعتبارها نتائج الاستفتاء حــول المركــز السياســي الــذي أجـري فـي اﻹقليـم في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، |
Teniendo presentes los resultados del referéndum sobre la condición política, celebrado en el Territorio el 11 de octubre de 1993, | UN | وإذ تضع في اعتبارها نتائج الاستفتاء حول المركز السياسي الذي أجري في اﻹقليم في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، |
Teniendo presentes los resultados del referéndum sobre el estatuto político, celebrado en el Territorio el 11 de octubre de 1993, | UN | وإذ تضع في اعتبارها نتائج الاستفتاء حــول المركــز السياســي الــذي أجـري فـي اﻹقليـم في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، |
Teniendo presentes los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995, | UN | وإذ يضع في اعتباره نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في الفترة من ٦ إلى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥، |
La Comisión pidió además al Secretario General que velara por que se preparara anualmente, a partir de 1995, un plan de trabajo conjunto sobre los derechos humanos de la mujer para el Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer en el marco de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena, teniendo presentes los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام أن يعمل، مع مراعاة نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، على إعداد خطة عمل مشتركة بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة من أجل مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة، على أساس سنوي، اعتبارا من عام ١٩٩٥، في سياق تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Teniendo presentes los resultados de la cumbre de Sharm el-Sheikh de 17 de octubre de 2000, | UN | وإذ تضع في الاعتبار نتائج مؤتمر قمة شرم الشيخ المعقود في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000، |
Teniendo presentes los resultados del referéndum sobre la condición del Territorio política, celebrado el 11 de octubre de 1993, | UN | وإذ تضع في اعتبارها نتائج الاستفتاء حول المركز السياسي لﻹقليم الذي أجري في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، |
Teniendo presentes los resultados del referéndum sobre el estatuto político, celebrado en el Territorio el 11 de octubre de 1993, | UN | وإذ تضع في اعتبارها نتائج الاستفتاء حــول المركــز السياســي الــذي أجـري فـي اﻹقليـم في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، |
Teniendo presentes los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، |
Teniendo presentes los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، |
Teniendo presentes los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، |
Teniendo presentes los resultados de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nuclearesVéase Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Primera Parte (NPT/CONF.1995/32 (Part I)). | UN | " وإذ تضع في اعتبارها نتائج مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥)٩(، |
Teniendo presentes los resultados de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares Véase Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Primera Parte (NPT/CONF.1995/32 (Part I)). | UN | وإذ تضع في اعتبارها نتائج مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥)٦٣(، |
Teniendo presentes los resultados de la Conferencia Ministerial sobre el Terrorismo, celebrada en París el 30 de julio de 1996, así como las recomendaciones adoptadas en ella, | UN | وإذ تضع في اعتبارها نتائج المؤتمر الوزاري المعني بالإرهاب الذي عقد في باريس في 30 تموز/يوليه 1996، وكذلك ما انبثق عنه من توصيات()، |
En cuanto a las negociaciones en curso sobre la agricultura, se sugirió que la Comisión tal vez quisiera hacer recomendaciones normativas pragmáticas, teniendo presentes los resultados de la Reunión de Expertos, para ayudar a los países en desarrollo a hacer que sus intereses y preocupaciones se tengan efectivamente en cuenta en las negociaciones. | UN | وعلى خلفية المفاوضات الجارية بشأن الزراعة، أفيد بأن اللجنة قد ترغب في تقديم توصيات عملية بشأن السياسات، آخذة في اعتبارها نتائج اجتماع الخبراء، بغية دعم البلدان النامية في الجهود التي تبذلـها لضمان التصدي الفعال لاهتماماتها وشواغلـها في المفاوضات. |
Teniendo presentes los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social y del vigesimocuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, | UN | وإذ تضع في اعتبارها نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية() ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين()، |
Teniendo presentes los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, | UN | وإذ تضع في اعتبارها نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية() ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين()، |
Teniendo presentes los resultados de la mesa redonda especial " Reducción de la pobreza en América Latina en el contexto del desarrollo sostenible " , | UN | وإذ يضع في اعتباره نتائج المائدة المستديرة الخاصة المعنونة " تقليل الفقر في أمريكا اللاتينية في سياق التنمية المستدامة " ، |
El representante del Comité de Expertos Financieros informó a la Junta de Asesoramiento de las medidas adoptadas para mejorar la transparencia y la rendición de cuentas del Fondo de Desarrollo, teniendo presentes los resultados de las anteriores auditorías externas. | UN | 7 - وقُدمت إحاطة إلى مجلس المشورة من ممثل لجنة الخبراء الماليين عن الإجراءات التي اتخذت لتعزيز الشفافية والمساءلة في صندوق التنمية، مع مراعاة نتائج المراجعة الخارجية للحسابات التي جرت سابقا. |
Habida cuenta de los progresos logrados y a fin de tener presentes los resultados de la próxima ronda de conversaciones directas para evaluar debidamente la situación relativa al Sáhara Occidental, propongo que se aplace la presentación de mi informe al Consejo de Seguridad hasta finales de este mes. | UN | وبالنظر إلى التقدم المحرز حتى اﻵن، وكيما تؤخذ في الاعتبار نتائج الجولة القادمة من المحادثات المباشرة والاضطلاع بعدها بتقييم مناسب للحالة المتعلقة بالصحراء الغربية، اقترح إرجاء تقديم تقريري إلى مجلس اﻷمن إلى وقت لاحق من هذا الشهر. |
59. Teniendo presentes los resultados conseguidos durante el último bienio, se invita al CRIC a que examine este informe sobre los resultados y formule recomendaciones para fundamentar la orientación y las decisiones de la CP. | UN | 59- ومع مراعاة النتائج المحققة خلال فترة السنتين الأخيرة، تدعى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية للنظر في تقرير الأداء هذا وتقديم توصيات كأساس لإرشادات مؤتمر الأطراف واتخاذ القرارات. |
Teniendo presentes los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y de otras importantes conferencias y cumbres celebradas en fecha reciente por las Naciones Unidas, | UN | وإذ تضع في نصب عينيها نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والمؤتمرات الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي عقدت منذ عهد قريب، |