La Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer tiene el cometido de vigilar la ejecución de los programas para la mujer. | UN | وتقع على اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة مهمة رصد تنفيذ البرامج النسائية. |
Lo precedió la Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer, que era un órgano administrativo pequeño con autoridad limitada. | UN | وكان هناك قبل ذلك اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة التي كانت هيئة إدارية صغيرة ذات سلطة محدودة. |
El Comité acoge con beneplácito el establecimiento y fortalecimiento de los mecanismos nacionales de acción en favor de la mujer, en particular, la Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer. | UN | ٠٦٣ - وترحب اللجنة بإنشاء وتعزيز اﻵلية الاستباقية الوطنية للنهوض بالمرأة. وبخاصة، اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة. |
Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer | UN | اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة |
La Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer, recientemente creada, supervisará la ejecución de esas políticas. | UN | 5 - وستقوم برصد تنفيذ تلك السياسات اللجنة الرئاسية المكلفة بشؤون المرأة التي أُنشئت مؤخرا. |
:: Establecimiento de la Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer | UN | - إنشاء اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة |
:: Establecimiento de Dependencias de política sobre la mujer en seis ministerios :: Apertura del Centro de denuncias sobre discriminación contra la mujer dependiente de la Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer | UN | - وحدات لسياسات المرأة في 6 وزارات وفتح مركز للإبلاغ عن التمييز ضـد المرأة في إطار اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة |
En 2000, la Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer auspició un programa especial de educación para prevenir el acoso sexual entre los alumnos de los últimos años de la enseñanza secundaria. | UN | وفي سنة 2000، قامت اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة برعاية برنامج تثقيفي خاص لمنع التحرش الجنسي، من أجل طلاب السنة النهائية في التعليم الثانوي. |
92. En noviembre de 1998, la Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer y los Directores de Políticas sobre la mujer de seis importantes Ministerios formularon un conjunto amplio de medidas para mejorar la efectividad de las leyes. | UN | 92 - في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، اشتركت اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة ومديرو السياسات المتعلقة بالمرأة في ست وزارات رئيسية، في صياغة مجموعة شاملة من التدابير لتعزيز فعالية القوانين. |
En 1999 el presupuesto anual de la Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer ascendía a aproximadamente 14.200 millones de won, y en 2000 a unos 10.900 millones de won (aproximadamente 14 millones de dólares de los EE.UU.). | UN | وكانت الميزانية السنوية للجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة نحو 14.2 بليون ون في سنة 1999 ونحو 10.9 بليون ون في سنة 2000 (حوالي 14 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة). |
Al asumir la presidencia en 1998, el Presidente Kim Dae-jung nombró dos mujeres en su gabinete (Salud y Bienestar Social, y Cultura y Turismo) y una al cargo de presidenta de la Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer, de nivel ministerial. | UN | وعند تولي حكومة الرئيس كيم داي يونغ السلطة في سنة 1998، قام بتعيين وزيرتين (وزيرة الصحة والرعاية الاجتماعية ووزيرة الثقافة والسياحة)، وامرأة في وظيفة على المستوى الوزاري وهي وظيفة رئيسة اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة. |
47. En 1998, cuando se estableció la Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer, también se establecieron Dependencias de política sobre la mujer en seis ministerios: Justicia, Administración Pública e Interior, Educación y Desarrollo de los Recursos Humanos (anteriormente Ministerio de Educación), Salud y Bienestar Social, Trabajo y Agricultura. | UN | 47 - عند إنشاء اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة في سنة 1998، تم أيضا إنشاء وحدات للسياسات المتعلقة بالمرأة في 6 وزارات - العدل والإدارة الحكومية، والشؤون الداخلية، والتعليم وتنمية الموارد البشرية (وزارة التعليم سابقا)، والصحة والرعاية الاجتماعية، والعمل والزراعة. |
En diciembre de 1998, la Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer distribuyó una directriz destinada a mejorar la concienciación sobre la igualdad de géneros entre los trabajadores de los medios y un folleto titulado " Medios sin discriminación en función del género: Invitación a una sociedad basada en la igualdad " . | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، وزعت اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة مبادئ توجيهية بشأن تحسين الوعي بمسائل الجنسين بين العاملين في وسائط الإعلام الجماهيري، ونشرت كتيبا معنونا " وسائط الإعلام الخالية من التمييز الجنسي: دعوة إلى مجتمع المساواة " . |
Precedido de la Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer (febrero de 1998 a enero de 2001) y del Ministerio de Asuntos Políticos (II) (febrero de 1988 a enero de 1998), el Ministerio fue establecido en 2001 en respuesta a las enérgicas demandas de las organizaciones de mujeres de una formulación y aplicación más efectivas de la política sobre la mujer (véanse los párrafos 45 y 46). | UN | وكان هناك قبل ذلك اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة (شباط/فبراير 1998 - كانون الثاني/يناير 2001) ووزارة الشؤون السياسية (2) (شباط/فبراير 1988- كانون الثاني/يناير 1998)، وقد أنشئت في سنة 2001، استجابة لطلبات شديدة من المنظمات النسائية بأن يتم وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة بمزيد من الفعالية (الفقرتان 45-46). |
En mayo de 1998, la Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer adoptó medidas concretas para aumentar el porcentaje de mujeres presentes en los comités y otros órganos gubernamentales y acortó el plazo para lograr el objetivo de aumentar al 30% la participación de la mujer, fijándolo en 2002. | UN | ففي أيار/مايو 1998، اتخذت اللجنة الرئاسية المكلفة بشؤون المرأة تدابير خاصة لزيادة نسبة النساء في اللجان والوكالات الحكومية الأخرى وأخرت الموعد النهائي لبلوغ نسبة 30 في المائة من النساء إلى غاية عام 2002. |