Las siguientes personas fueron indultadas en virtud del Decreto presidencial Nº 85 de 9 de junio de 1998: | UN | الأشخاص الذين صفح عنهم بناء على المرسوم الرئاسي رقم 85 الصادر في 9 حزيران/يونيه 1998: |
Las siguientes personas fueron indultadas en virtud del Decreto presidencial Nº 123 de 15 de agosto de 1998: | UN | الأشخاص الذين صفح عنهم بناء على المرسوم الرئاسي رقم 123 الصادر في 15 آب/أغسطس 1998: |
La ley ha sido promulgada en virtud del Decreto presidencial Nº 416. | UN | وقد سُن القانون بموجب المرسوم الرئاسي رقم 416. |
No obstante, Kirguistán dio amplia información sobre su Decreto presidencial Nº 352 en diversas partes de su informe de autoevaluación. | UN | بيد أن قيرغيزستان وفرت بيانا تفصيليا للمرسوم الرئاسي رقم 352 من خلال تقرير التقييم الذاتي. |
Instrucciones generales al Ministerio Público sobre el cumplimiento del Código de Procedimiento Penal promulgado por el Decreto presidencial Nº 13 de 1994 | UN | التعليمات العامة للنيابة العامة لتطبيق قانون الإجراءات الجزائية الصادر بالقرار الجمهوري رقم 13 لسنة 1994 |
- Decreto presidencial Nº 50/1993, sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos; | UN | - المرسوم الرئاسي رقم 50/1993 المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
Decreto presidencial Nº 48/1993 relativo a la ratificación de la Convención Internacional contra el Apartheid en los Deportes de 1985; | UN | المرسوم الرئاسي رقم 48/1993 المتعلق بالتصديق على الاتفاقية الدولية لعام 1985 لمناهضة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية؛ |
El Decreto presidencial Nº 129 no es un elemento disuasorio eficaz de la tortura; se requiere una mayor rendición de cuentas. | UN | إن المرسوم الرئاسي رقم 129 وحده ليس رادعاً فعالاً للتعذيب. |
Entre las normas más importantes figuran el Decreto presidencial Nº 933 y el Decreto presidencial Nº 1396 que crearon, respectivamente, la Comisión de Asentamientos Humanos y el Ministerio de Asentamientos Humanos. | UN | ومن أهم التشريعات المرسوم الرئاسي رقم ٣٣٩ والمرسوم الرئاسي رقم ١٣٩٦ بانشاء لجنة المستوطنات البشرية ووزارة المستوطنات البشرية على التوالي. |
585. El Programa para la Reforma Agraria (CARP) se instituyó el 22 de julio de 1987 en virtud de la Proclama presidencial Nº 131. | UN | ٥٨٥- وبدأ تنفيذ برنامج الاصلاح الزراعي الشامل يوم ٢٢ تموز/يوليه ٧٨٩١ بموجب اﻹعلان الرئاسي رقم ١٣١. |
Asimismo, el Comité observa que, como resultado de las disposiciones del Decreto presidencial Nº 218, de 18 de marzo de 1997, se imponen graves restricciones al derecho a importar y exportar información, ya sea por medios impresos o audiovisuales. | UN | كما تلاحظ اللجنة أنه نتيجة ﻷحكام المرسوم الرئاسي رقم ٨١٢ المؤرخ في ٨١ آذار/مارس ٧٩٩١، فإن حرية استيراد المعلومات وتصديرها، سواء عن طريق وسائط اﻹعلام المطبوعة أو السمعية البصرية إنما تخضع لقيود شديدة. |
Entre ellos debe destacarse la emisión de la Directiva presidencial Nº 011, por la cual se reconoce la legitimidad del trabajo de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y los aportes que las mismas hacen con su trabajo al Estado de derecho. | UN | ومن أبرز هذه الخطوات التوجيه الرئاسي رقم ٠١١ الذي يعترف بشرعية عمل المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق اﻹنسان وبالمساهمات التي تقدمها لسيادة القانون. |
En el número de diciembre de 1997 del Boletín Oficial de la República de Rwanda se publicó la Orden presidencial Nº 26/01 de 11 de noviembre de 1997 por la que se creaba la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | ولقد تم في العدد الصادر في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ من الجريدة الرسمية لجمهورية رواندا نشر اﻷمر الرئاسي رقم ٦٢/١٠ المؤرخ في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ الذي أقر إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
En el Decreto presidencial Nº 96/1998 se revisa la lista de industrias y actividades en las que está total o parcialmente prohibida la inversión extranjera. | UN | ● تضمن المرسوم الرئاسي رقم ٦٩/٨٩٩١ تعديلاً لقائمة الصناعات واﻷنشطة المغلقة كلياً أو جزئياً أمام الاستثمار اﻷجنبي. |
Las siguientes personas fueron amnistiadas en virtud del Decreto presidencial Nº 85 de 9 de junio de 1998: Cancio Antoni HG | UN | الأشخاص الذين صدر بشأنهم عفو عام بناء على المرسوم الرئاسي رقم 85 الصادر في 9 حزيران/يونيه 1998: |
Se concedió una amnistía a las siguientes personas en virtud del Decreto presidencial Nº 123 de 15 de agosto de 1998: | UN | الأشخاص الذين منحوا عفواً عاماً بناء على المرسوم الرئاسي رقم 123 الصادر في 15 آب/أغسطس 1998: |
Recientemente, mediante Decreto presidencial Nº 76/1999, se estableció una Comisión, presidida por el Ministro de Justicia, para enfrentar la corrupción en el poder judicial. | UN | وأنشئت مؤخرا، بموجب المرسوم الرئاسي رقم 76/1999، لجنة يرأسها وزير العدل، لمعالجة مسألة الفساد داخل الهيئة القضائية. |
En virtud del Decreto presidencial Nº 12, el Colegio, que está bajo el control del Ministerio de Justicia, es el único encargado de asignar los trabajos a los abogados y fijar sus remuneraciones. | UN | وبموجب المرسوم الرئاسي رقم 12 فإن الجمعية، التي تتحكم فيها وزارة العدل، هي الوحيدة التي تحدد العمل القانوني وأجور المحامين. |
La Comisión reitera la petición de que se mantenga un diálogo fluido con las organizaciones no gubernamentales y recomienda que el Gobierno siga promoviendo la Directiva presidencial N.º 07 entre los funcionarios públicos y vele por que se castigue su incumplimiento. | UN | وتكرر طلب الإبقاء على حوار سلس مع المنظمات غير الحكومية، وتوصي حكومة كولومبيا بمواصلة ترويج المبدأ التوجيهي الرئاسي رقم 07 بين الموظفين العموميين وضمان المعاقبة في حال الإخلال به. |
El Ministerio realiza sus funciones de conformidad con el reglamento de ejecución emitido por Decreto presidencial Nº 255 de 2003. | UN | وتمارس الوزارة اختصاصاتها بموجب لائحتها التنظيمية الصادرة بالقرار الجمهوري رقم 255 لسنة 2003. |
38. El marco institucional de Filipinas cambió radicalmente el 9 de junio de 2011, cuando el Presidente dictó el Decreto presidencial Nº 45. | UN | 38- لقد شهد الإطار المؤسسي في الفلبين تغيراً كبيراً عندما أصدر الرئيس الأمر التنفيذي رقم 45 في 9 حزيران/يونيه 2011. |
Ahora bien, esta garantía está condicionada por la Decisión presidencial Nº 1/PNPS/1965 que determina las religiones y creencias reconocidas. | UN | غير أن هذا الضمان تحكمه اللائحة الرئاسية رقم 1/PNPS/1965 التي تقرر ما هو الدين أو المعتقد الذي يعترف به أو لا يعترف. |
51. La Comisión fue finalmente regulada por el Decreto presidencial Nº 115 del 14 de mayo de 2007. | UN | 51- وأخيرا، جرى تنظيم اللجنة بموجب مرسوم رئيس الجمهورية رقم 115 المؤرخ 14 أيار/مايو 2007. |
2.1. Por Decreto presidencial Nº 144 de 6 de noviembre de 1998, 315 jueces y fiscales, entre ellos los autores, fueron destituidos en los términos siguientes: | UN | 2-1 بموجب مرسوم رئاسي رقم 144 مؤرخ في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، عزل 315 قاضياً من قضاة المحاكم وأعضاء النيابة العامة، منهم أصحاب البلاغ، على النحو التالي: |