ويكيبيديا

    "presidenciales y legislativas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرئاسية والتشريعية لعام
        
    • الرئاسية والتشريعية في
        
    • الرئاسية والتشريعية التي
        
    • الرئاسية والبرلمانية لعام
        
    Sin embargo, no se determinó la fecha de publicación porque la Misión decidió no publicar el informe antes de las elecciones presidenciales y legislativas de 2011. UN ولكن لم يحدد تاريخ لذلك لأن البعثة قررت أنها لن تنشر التقرير قبل الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011.
    Se establecieron leyes y reglamentos para las elecciones presidenciales y legislativas de 2011 UN وضعت القوانين والأنظمة للانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011
    La participación general de las autoridades locales disminuyó durante el período de que se informa, ya que su atención se centró en el referendo y las elecciones presidenciales y legislativas de 2011. UN وقد انخفضت نسبة المشاركة عموما خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب تركيز السلطة المحلية على الاستفتاء والانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011.
    En la actualidad, las elecciones presidenciales y legislativas de Liberia están previstas para octubre de 2011. UN ويخطط حاليا لعقد الانتخابات الرئاسية والتشريعية في ليبريا في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Insto al Gobierno a que trate de resolver todos los problemas pendientes de modo inclusivo y asegure que las elecciones presidenciales y legislativas de 2016 estén bien preparadas. UN وإني أحثّ الحكومة على التصدي بطريقة شاملة لجميع المشاكل العالقة وضمان أن يتم الإعداد بشكل جيد للانتخابات الرئاسية والتشريعية في عام 2016.
    Observó que las elecciones presidenciales y legislativas de 2005 habían permitido alcanzar la paz en el país. UN ولاحظت أن الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أُجريت في عام 2005 قد جلبت السلام إلى البلد.
    En Malí, la Organización prestó apoyo para la celebración de las elecciones presidenciales y legislativas de 2013, que pusieron fin al proceso de transición. UN وفي مالي، دعمت المنظمة إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أنهت عملية الانتقال.
    Los partidos políticos continuaron con los preparativos para las elecciones presidenciales y legislativas de 2012. Varios de ellos celebraron congresos nacionales, como el Partido Democrático (PD), el segundo mayor del Gobierno de la Alianza para una Mayoría Parlamentaria (AMP) y el tercero en representación en el Parlamento. UN وواصلت الأحزاب السياسية التحضير للانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012، حيث عقدت عدة أحزاب مؤتمراتها الوطنية، بما فيها الحزب الديمقراطي، ثاني أكبر حزب في حكومة التحالف من أجل الأغلبية البرلمانية وثالث أكبر حزب في البرلمان.
    Sin embargo, debido a que la prioridad pasó a ser el referendo y las elecciones presidenciales y legislativas de 2011, hubo una disminución global de la participación de las autoridades locales en esas reuniones. UN غير أن التركيز تحول نحو الاستفتاء والانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011، وهو ما أدى إلى انخفاض عام في مشاركة السلطات المحلية في تلك الاجتماعات.
    Conseguido; los resultados de las elecciones presidenciales y legislativas de 2010 contaron con la amplia aceptación de la población de Haití y los observadores internacionales UN تحققت؛ يدل على ذلك قبول واسع النطاق من سكان هايتي والمراقبين الوطنيين والدوليين لنتائج الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2010
    La participación en las reuniones mensuales sobre la estrategia para la reducción de la pobreza a nivel de los condados ha sido precaria debido a que la atención se ha centrado en las elecciones presidenciales y legislativas de 2011 y a que se ha constituido un nuevo gobierno. UN وكانت المشاركة ضعيفة في الاجتماعات الشهرية المعنية باستراتيجية الحد من الفقر على مستوى المقاطعات نتيجةً للاهتمام المركز على الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011 وتشكيل الحكومة الجديدة.
    Sin embargo, el Gobierno de Liberia centró su atención en el referéndum constitucional y las elecciones presidenciales y legislativas de 2011, lo que ocasionó una disminución general de la participación de las autoridades locales en esas reuniones. UN إلا أن تركيز حكومة ليبريا تحول نحو الاستفتاء الدستوري والانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011، مما أسفر عن انخفاض عام في مشاركة السلطات المحلية في هذه الاجتماعات.
    Se ejercieron funciones de buenos oficios ante varias partes interesadas, entre ellas los dirigentes del Senado y la Cámara de Diputados, así como legisladores clave, los comisionados de la Comisión Electoral Nacional y varios grupos de la sociedad civil para alentarlos a ratificar las reformas con tiempo suficiente, de conformidad con el calendario de las elecciones presidenciales y legislativas de 2011. UN بذلت مساع حميدة لدى مختلف أصحاب المصلحة، بمن فيهم قيادات مجلسي الشيوخ والنواب، إضافة إلى المشرعين الرئيسيين وأعضاء اللجنة الوطنية للانتخابات وهيئات المجتمع المدني للتشجيع على التصديق في الوقت المناسب وبما يتفق مع مواعيد الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2001.
    La Misión y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en colaboración con la Organización de los Estados Americanos (OEA) y la Misión Conjunta de Observación Electoral de la OEA y la Comunidad del Caribe (CARICOM), ayudaron al Gobierno a organizar las elecciones presidenciales y legislativas de 2010. UN فتعاونت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع منظمة الدول الأمريكية والبعثة المشتركة بين منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية لمراقبة الانتخابات بغية دعم الحكومة في تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2010.
    Se presentaron 46 candidaturas de mujeres en las elecciones presidenciales y legislativas de 2010; las elecciones locales no se celebraron durante el período de que se informa y está previsto que se lleven a cabo en el período 2011/12 UN ترشح 46 امرأة في الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2010؛ ولم تجر انتخابات محلية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير وهي مقررة للفترة 2011/2012
    Después de las elecciones presidenciales y legislativas de 2011, la Misión también puso en marcha un programa encaminado a fortalecer la capacidad de los magistrados para resolver las controversias electorales. UN وفي أعقاب الانتخابات الرئاسية والتشريعية في عام 2011، أطلقت البعثة أيضا برنامجا لتعزيز قدرات القضاة على تسوية المنازعات الانتخابية.
    El 19 de julio de 1997 tuvieron lugar las elecciones presidenciales y legislativas de Liberia, y la UNOMIL puso sobre el terreno más de 300 observadores internacionales para llevar a cabo su mandato de verificación. UN ٢٧ - وأجريت الانتخابات الرئاسية والتشريعية في ليبريا في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٧، وقامت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بنشر ما يزيد على ٣٠٠ من المراقبين الدوليين، اضطلاعا بولايتها المتعلقة بالتحقق.
    La aparente normalidad que reinó en el país tras las elecciones presidenciales y legislativas de 2000 se desbarató en septiembre de 2002 con el segundo intento de golpe de Estado que provocó una guerra civil declarada. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، وقعت محاولة ثانية للانقلاب أفضت إلى اندلاع حرب أهلية شاملة، مما قضى على الحالة شبه الطبيعية التي عادت إلى البلد، في أعقاب إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في عام 2000.
    Me complace señalar los logros alcanzados por la Comisión Electoral Nacional en colaboración con la UNMIL y otros asociados internacionales, en la organización de las elecciones presidenciales y legislativas de octubre de 2005. UN 62 - ويسرني أن ألاحظ التقدم الذي أحرزته لجنة الانتخابات الوطنية بالتعاون مع البعثة والشركاء الدوليين الآخرين باتجاه تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Miembro de la Comisión Nacional Electoral con ocasión de las elecciones presidenciales y legislativas de junio de 1993. UN عضو في اللجنة الوطنية الانتخابية للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي جرت في حزيران/يونيه: 1993.
    43. Las recientes elecciones presidenciales y legislativas de Túnez se celebraron respetando los valores democráticos y el principio de transparencia. UN ٤٣ - وتكلم عن الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت مؤخرا في تونس، فقال إنها تمت في مناخ روعيت فيه القيم الديمقراطية ومبدأ الشفافية.
    Los parlamentarios afirmaron que habían ido a visitar a sus electores para conmemorar el décimo aniversario de la victoria de su partido en las elecciones presidenciales y legislativas de junio de 1993. UN وقد ذكر النواب أنهم كانوا في طريقهم للالتحاق بأنصارهم للاحتفال معهم بالذكرى السنوية العاشرة لفوز حزبهم في الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أُجريت في حزيران/يونيه 1993.
    En el período previo a las elecciones presidenciales y legislativas de 2011, la Oficina del Alto Comisionado observó un número preocupante de violaciones de derechos humanos cometidas contra opositores políticos, periodistas y defensores de los derechos humanos, que siguen haciendo frente a varias amenazas y son víctimas de violaciones de los derechos humanos, con inclusión de detenciones y encarcelamientos arbitrarios e ilegales. UN وفي الفترة التي سبقت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2011، لاحظت المفوضية السامية لحقوق الإنسان عدداً مقلقاً من انتهاكات حقوق الإنسان ضد المعارضين السياسيين والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان، الذين لا يزالون يتعرضون لتهديدات مختلفة ويقعون ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان، ومنها الاعتقال والاحتجاز بشكل تعسفي وغير قانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد