Esta decisión la aprobó unánimemente el Consejo Interparlamentario, que está integrado por todos los miembros de la Unión Interparlamentaria y presidido por el Sr. Ahmed Fathi Sorour, Presidente de la Asamblea del Pueblo de Egipto, en su calidad de Presidente actual de la Unión Interparlamentaria. | UN | واعتمد القرار بالاجماع في المجلس البرلماني الدولي المؤلف من جميع أعضاء الاتحاد والذي يرأسه السيد أحمد فتحي سرور، المتحدث باسم مجلس الشعب المصري، بصفته الرئيس الحالي للاتحاد. |
Reiteramos el llamamiento que hizo la pasada semana desde esta tribuna el Presidente actual de la Unión Africana, Presidente Joachim Chissano de Mozambique, en pro del apoyo sólido y eficaz de la comunidad internacional a la NEPAD. | UN | ونكرر النداء الذي وجهه في الأسبوع الماضي من هذه المنصة الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، الرئيس جواكيم شيسانو، رئيس موزامبيق، لتقديم دعم قوي وفعال لنيباد من المجتمع الدولي. |
Representante del Presidente actual de la Unión Africana | UN | ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي |
Representante del Presidente actual de la Unión Africana | UN | ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي |
Representante del Presidente actual de la Unión Africana | UN | وممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي |
Representante del Presidente actual de la Unión Africana | UN | ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي |
Representante del Presidente actual de la Unión Africana | UN | ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي |
Representante del Presidente actual de la Unión Africana | UN | ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي |
La Jamahiriya Árabe Libia, como Presidente actual de la Unión Africana y miembro del Consejo de Seguridad, no es partidario de que el Consejo de Seguridad apruebe el proyecto de resolución. | UN | ولم تؤيد الجماهيرية العربية الليبية، بصفتها الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي وعضوا في مجلس الأمن اعتماد مشروع القرار المعروض على مجلس الأمن. |
Representante del Presidente actual de la Unión Africana | UN | ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي |
En este sentido, acogieron con beneplácito el papel constructivo desempeñado por el Excmo. Sr. Mohamed Ould Abdel Aziz, Presidente actual de la Unión Africana, en la conclusión del acuerdo de alto el fuego y en lograr que las partes interesadas se reunieran a negociar con vistas a conseguir una solución política duradera. | UN | وفي هذا الصدد، رحبوا بالدور البناء لسعادة السيد محمد ولد عبد العزيز، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، في عقد اتفاق وقف إطلاق النار ودفع الأطراف المعنية إلى التفاوض بغرض التوصل إلى حل سياسي دائم. |
Muy recientemente el Presidente actual de la Unión Africana, Sr. Olusegun Obasanjo, solicitó al Consejo de Seguridad que reforzara esa Oficina, la cual debería disponer de todos los medios indispensables para su funcionamiento, habida cuenta de la importante función que tiene que desempeñar y de las expectativas respecto a ella. | UN | وإن السيد أولوسيغون أوباسنجو، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، حث مجلس الأمن مؤخرا على تعزيز ذلك المكتب الذي ينبغي أن يحصل على كافة الوسائل اللازمة لمزاولة أعماله، بالنظر إلى الدور الذي يطلب منه أن يضطلع به وما ينتظر منه تحقيقه. |
8. Pide al Presidente actual de la Unión Africana que establezca un Comité que se encargue de asegurar el seguimiento periódico de la situación en la República Democrática del Congo y de apoyar el proceso de transición. | UN | 8 - يطلب إلى الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي إنشاء لجنة تتولى المتابعة المنتظمة للحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتساعد في العملية الانتقالية. |
Deseo destacar en ese sentido las decisiones adoptadas por el Consejo de Ministros Árabes de Relaciones Exteriores, que se reunió en la sede de la Liga Árabe a comienzos del mes de agosto. A esa reunión asistieron también el Jefe de la Comisión de la Unión Africana y el Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria, en representación del Presidente Obasanjo, de Nigeria, Presidente actual de la Unión Africana. | UN | ونؤكد هنا على قرارات مجلس وزراء الخارجية العرب الذي عُقد في الجامعة العربية في بداية شهر آب/أغسطس المنصرم، والذي شارك فيه رئيس مفوض الاتحاد الأفريقي ووزير الخارجية النيجيري بصفته ممثلا لفخامة الرئيس أوباسانغو رئيس نيجيريا الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي. |
Naciones Unidas En mi calidad de representante del Presidente actual de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir adjunta la versión final, en inglés y francés, del comunicado emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 23a reunión, celebrada el 10 de enero de 2005 en Libreville. | UN | بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه، النصين الانكليزي والفرنسي، للصيغة النهائية للبيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الثالث والعشرين، المعقود في ليبرفيل ، في 10 كانون الثاني/يناير 2005. |
6. Pide al Presidente actual de la Unión Africana que, junto con el Presidente de la Comisión, tome las medidas apropiadas para fomentar la restauración de la confianza entre la República Democrática del Congo y Rwanda, incluso mediante reuniones entre los Presidentes Joseph Kabila y Paul Kagamé. | UN | 6 - يطلب إلى الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، بالاتصال مع رئيس اللجنة، اتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع إعادة بناء الثقة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بما في ذلك تنظيم اجتماعات بين الرئيس جوزيف كابيلا والرئيس بول كاغامي. |
Como Presidente actual de la Unión Africana, al Presidente de la República del Congo le interesa que los proyectos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) se ejecuten eficazmente, ya que son cruciales para que África logre los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 74 - واختتم قائلا إن رئيس جمهورية الكونغو، بوصفه الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، مهتم بالتنفيذ الفعلي لمشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، نظرا لأهميتها البالغة لكي تحقق أفريقيا الأهداف الإنمائية للألفية. |
En mi calidad de Representante del Presidente actual de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir anexo a la presente un comunicado emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 16ª sesión, celebrada el 17 de septiembre de 2004, en Addis Abeba (Etiopía), sobre los siguientes temas: | UN | بوصفي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل طيه (انظر المرفق) بيانا أصدره مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه السادس عشر الذي عقد في 17 أيلول/سبتمبر 2004 في أديس أبابا، إثيوبيا، وذلك بشأن المسألتين التاليتين: |
En mi calidad de representante del Presidente actual de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir por la presente un comunicado aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 29ª reunión, celebrada en Addis Abeba (Etiopía) el 12 de mayo de 2005, sobre la situación en Somalia (véase el anexo). | UN | بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي يشرفني أن أحيل طيه بيانا اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته التاسعة والعشرين التي عُقدت بأديس أبابا، إثيوبيا، في 12 أيار/مايو 2005 بشأن الحالة في الصومال (أنظر المرفق). |
En mi calidad de representante del Presidente actual de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir por la presente un comunicado aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 37ª reunión, celebrada en Addis Abeba el 8 de septiembre de 2005, sobre la situación en Burundi (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل طيا، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، البلاغ الذي اعتمده الاجتماع السابع والثلاثين لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، المعقود في أديس أبابا في 8 أيلول/سبتمبر 2005، بشأن الحالة في بوروندي (انظر المرفق). |