Ahora bien, como dijo el Presidente del Comité ad hoc, Embajador György Boytha, hay que fomentar nuevas propuestas. | UN | وكما ذكر رئيس اللجنة المخصصة السفير جيورجي بويتا ينبغي تشجيع أية مقترحات جديدة. |
El Presidente anunció que se celebrarían nuevas consultas para nombrar al Presidente del Comité ad hoc. | UN | وأعلن الرئيس أنه سيتم إجراء مزيد من المشاورات من أجل تعيين رئيس اللجنة المخصصة. |
Dicho calendario ha sido preparado en consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares y tiene carácter simplemente indicativo, pudiendo ser modificado en caso necesario. | UN | وقد تم إعداده بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. وهو مجرد دلالي وعرضة للتغيير إذا لزم اﻷمر. |
El calendario se preparó en consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, tiene carácter puramente indicativo y podrá modificarse en caso necesario. | UN | وقد تم إعداده بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وهو جدول إرشادي فقط وعرضة للتغيير إذا لزم اﻷمر. |
Me ha preguntado si existe consenso para nombrar al Embajador Shannon del Canadá Presidente del Comité ad hoc sobre la cesación. ¿Hay algún comentario al respecto? | UN | لقد سأل عما اذا كان ثمة توافق في اﻵراء على تعيين السيد شانُن سفير كندا رئيساً للجنة المخصصة لوقف الانتاج. |
Se preparó en consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, es provisional y podrá ser modificado en caso necesario. | UN | وقد تم إعداده بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وهو مجرد دلالي وعرضة للتغيير اذا لزم اﻷمر. |
Este calendario ha sido preparado en consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | وقد أُعد الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
El calendario ha sido preparado previa consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | وقد وضع هذا الجدول بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
El calendario ha sido preparado previa consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | وقد أُعَدﱠ هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
Este calendario ha sido preparado previa consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos | UN | وقد تم إعداد هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
Este fue preparado en consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | وأعد الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
Este calendario ha sido preparado en consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | وقد أعدّ الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
Este calendario ha sido preparado en consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | وقد تم إعداد هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
El calendario se preparó en consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | وقد جرى إعداد الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
Tiene la palabra el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, Embajador Dembinski, quien presentará la adición al informe del Comité. | UN | واﻵن أعطي الكلمة إلى رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، السفير ديمبينسكي، الذي سيقدم الاضافة على تقرير اللجنة. |
El proyecto del Presidente del Comité ad hoc es el resultado de dos años y medio de negociaciones. | UN | إن مشروع رئيس اللجنة المخصصة هو نتاج عامين ونصف العام من المفاوضات. |
Apoyaremos todos los esfuerzos del Presidente del Comité ad hoc para acelerar este proceso. | UN | وسندعم كل جهد يبذله رئيس اللجنة المخصصة لتعجيل هذه العملية. |
Esperamos con interés el texto que va a presentar más adelante en el día de hoy el muy competente Presidente del Comité ad hoc. | UN | إننا نتطلع الى النص الذي سيطرحه في وقت لاحق من هذا اليوم رئيس اللجنة المخصصة القدير للغاية. |
La Conferencia decide también nombrar al Embajador Jaap Ramaker, de los Países Bajos, Presidente del Comité ad hoc por el período de sesiones de 1996. | UN | ويقرر المؤتمر كذلك تعيين السفير ياب راماكار من هولندا رئيساً للجنة المخصصة في دورة ٦٩٩١. |
Felicitamos al distinguido representante de Hungría, el Embajador Boytha, por haber sido nombrado Presidente del Comité ad hoc y le ofrecemos todo nuestro apoyo y colaboración constructiva. | UN | ونحن نهنئ ممثل المجر المحترم السفير بويتا على تعيينه رئيسا للجنة المخصصة ونؤكد له تعاوننا دون أي تحفظ وعزمنا على التعاون معه بطريقة بناءة. |
Manifiesto asimismo nuestro agradecimiento al Presidente del Comité ad hoc por los esfuerzos que ha realizado para que cobre existencia el tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ودعوني أيضا أعرب عن امتناننا لرئيس اللجنة المخصصة على الجهود التي بذلها في اعداد معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
En primer lugar, en lo que respecta a las negociaciones del tratado de cesación de la producción, creo que es importante elegir un Presidente del Comité ad hoc e iniciar las negociaciones durante el actual período de sesiones y proseguirlas en 1996. | UN | فأولا، فيما يتعلق بمفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أرى أنه من المهم إختيار رئيس للجنة المخصصة لها، وبدء المفاوضات أثناء هذه الدورة ومواصلتها في عام ٦٩٩١. |
El Embajador Marín Bosch, de México, merece nuestros elogios por los esfuerzos infatigables que `realiza, en su calidad de Presidente del Comité ad hoc, para hacer avanzar el proceso. | UN | والسفير مارين بوش ممثل المكسيك يستأهل ثناءنا لجهوده الدؤوبة كرئيس للجنة المخصصة من أجل دفع العملية إلى اﻷمام. |