Posteriormente el Presidente del Consejo hizo una declaración a los medios de información sobre los sucesos y las deliberaciones del Consejo. | UN | وبعد ذلك أدلى رئيس المجلس ببيان أمام وسائط الاعلام تطرق فيه إلى اﻷحداث التي وقعت، والمداولات التي جرت في المجلس. |
Después de la reunión el Presidente del Consejo hizo una declaración a la prensa. | UN | وأدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة عقب الجلسة. |
Después de las deliberaciones, el Presidente del Consejo hizo una declaración a la prensa en la que expresó la inquietud de los miembros del Consejo por la reanudación de la violencia en el país. | UN | وعلى أثر المناقشة، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة أعرب فيه عن قلق أعضاء المجلس إزاء استئناف العنف. |
Tras las consultas, el Presidente del Consejo hizo una declaración a la prensa. | UN | وعقب المشاورات أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة. |
El moderador resumió las exposiciones y el Presidente del Consejo hizo una declaración de clausura. | UN | وأوجز المنسق العروض التي قدمت. وأدلى رئيس المجلس ببيان اختتامي. |
El Presidente del Consejo hizo una declaración a la prensa en que condenaba el secuestro y pedía enérgicamente la liberación del personal de las Naciones Unidas en breve. | UN | وأدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة أدان فيه عملية الخطف وطلب الإفراج بسرعة عن الأفراد التابعين للأمم المتحدة. |
En la misma sesión, el Presidente del Consejo hizo una declaración final y declaró clausurada la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2010 del Consejo. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس المجلس ببيان ختامي وأعلن اختتام الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2010. |
El moderador formuló observaciones finales y el Presidente del Consejo hizo una declaración. | UN | 84 - وأدلى مدير المناقشة بملاحظات ختامية وأدلى رئيس المجلس ببيان. |
El moderador formuló observaciones finales y el Presidente del Consejo hizo una declaración. | UN | 84 - وأدلى مدير المناقشة بملاحظات ختامية وأدلى رئيس المجلس ببيان. |
4. En la novena sesión del Consejo, celebrada el 27 de junio, el Presidente del Consejo hizo una declaración. | UN | ٤ - وفي الجلسة ٩ للمجلس، المعقودة في ٢٧ حزيران/يونيه، أدلى رئيس المجلس ببيان. |
23. El Presidente del Consejo hizo una declaración para iniciar el diálogo, en el que participó el Ministro de Desarrollo de Dinamarca. | UN | ٣٢ - وأدلى رئيس المجلس ببيان استهلالا للحوار الذي اشترك فيه وزير التنمية في الدانمرك. |
4. En la novena sesión del Consejo, celebrada el 27 de junio, el Presidente del Consejo hizo una declaración. | UN | ٤ - وفي الجلسة ٩ للمجلس، المعقودة في ٢٧ حزيران/يونيه، أدلى رئيس المجلس ببيان. |
23. El Presidente del Consejo hizo una declaración para iniciar el diálogo, en el que participó el Ministro de Desarrollo de Dinamarca. | UN | ٣٢ - وأدلى رئيس المجلس ببيان استهلالا للحوار الذي اشترك فيه وزير التنمية في الدانمرك. |
En la 23ª sesión, celebrada el 4 de julio, el Presidente del Consejo hizo una declaración introductoria. | UN | ٤ - وفي الجلسة ٢٣، المعقودة في ٤ تموز/يوليه، أدلى رئيس المجلس ببيان افتتاحي. |
En la 32ª sesión, celebrada el 10 de julio, el Presidente del Consejo hizo una declaración. | UN | ٦ - وفي الجلسة ٣٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، أدلى رئيس المجلس ببيان. |
En la 23ª sesión, celebrada el 4 de julio, el Presidente del Consejo hizo una declaración introductoria. | UN | ٤ - وفي الجلسة ٢٣، المعقودة في ٤ تموز/يوليه، أدلى رئيس المجلس ببيان افتتاحي. |
En la 32ª sesión, celebrada el 10 de julio, el Presidente del Consejo hizo una declaración. | UN | ٦ - وفي الجلسة ٣٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، أدلى رئيس المجلس ببيان. |
El Presidente del Consejo hizo una declaración a la prensa en la que manifestó las preocupaciones de los miembros por el deterioro de la situación en Rwanda e instó al Gobierno a que respetara los derechos humanos y cooperara con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | وأدلى رئيس المجلس ببيان صحفي يعرب عن قلق اﻷعضاء إزاء تدهور الحالة في رواندا ويحث الحكومة على احترام حقوق اﻹنسان والتعاون مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. أنغولا |
El Presidente del Consejo hizo una declaración a la prensa en la que manifestó las preocupaciones de los miembros por el deterioro de la situación en Rwanda e instó al Gobierno a que respetara los derechos humanos y cooperara con la Alta Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | وأدلى رئيس المجلس ببيان صحفي أعرب فيه عن قلق اﻷعضاء إزاء تدهور الحالة في رواندا وحث الحكومة على احترام حقوق اﻹنسان والتعاون مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
El Presidente del Consejo hizo una declaración a la prensa después de la reunión de información, en la que instó a que se hallara una solución negociada a la crisis y un amplio acuerdo sobre la formación de un consejo electoral provisional creíble. | UN | وأدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة بعد تلك اﻹفادة، حث فيه على السعي إلى التوصل إلى حل تفاوضي لﻷزمة وإلى اتفاق عام على تشكيل مجلس انتخابي مؤقت يتمتع بالمصداقية. |
Después de la reunión, el Presidente del Consejo hizo una declaración a la prensa, en la que se hizo hincapié en esas cuestiones. | UN | وعقب الاجتماع، أدلى رئيس المجلس بملاحظات للصحافة تؤكد هذه النقاط. |