APENDICE Conclusiones de la visita efectuada por el Presidente del Proceso | UN | الاستنتاجات التي تم التوصل إليها من خلال زيارة رئيس عملية مينسك التابعـة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا |
Queremos encomiar ante esta Asamblea el informe del Presidente del Proceso de Kimberley. | UN | ونود أن نشيد للجمعية العامة بتقرير رئيس عملية كيمبرلي. |
Como se señala en el informe del Presidente del Proceso de Kimberley, esa es una iniciativa internacional en marcha que se beneficiaría grandemente de una participación aún más amplia. | UN | وكما قال رئيس عملية كيمبرلي في تقريره، إن العملية مبادرة دولية جارية وستفيدها كثيرا زيادة توسيع المشاركة. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Presidente del Proceso de Kimberley sobre la aplicación del Proceso de Kimberley | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير رئيس عملية كيمبرلي بشأن تنفيذ عملية كيمبرلي |
Por su parte, Indonesia se compromete con el éxito de la Cumbre, y el Presidente del Proceso de preparación para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible está decidido a hacer todo lo que esté a su alcance para garantizar que los preparativos con miras a la Cumbre se vean coronados por el éxito. | UN | وإندونيسيا، فيما يعنيها، ملتزمة بإنجاح مؤتمر القمة؛ كما أن رئيس العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عقد عزمه على أن يبذل قصارى جهده لكفالة نجاح الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر. |
El Presidente del Proceso de Kimberley exhortó encarecidamente a aquellos participantes que aún no hubieran cursado una invitación a efectuar una visita de evaluación que lo hicieran. | UN | وشجع رئيس عملية كمبرلي بقوة البلدان المشاركة أن تستدعي زيارات الاستعراض إن لم تكن قد فعلت ذلك. |
En la octava sesión, el Comité también escuchó una exposición de un representante del Presidente del Proceso de Kimberley. | UN | وفي الجلسة الثامنة أيضا، قُدمت إلى اللجنة إحاطة من أحد ممثلي رئيس عملية كمبرلي. |
Actualmente se están celebrando consultas sobre la designación del Presidente del Proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur. | UN | وتجري مشاورات حاليا بشأن تعيين رئيس عملية الحوار والتشاور بين أهل دارفور. |
de Kimberley Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Presidente del Proceso de Kimberley. | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتي رئيس عملية كيمبرلي. |
Hace dos años el ex Presidente de mi país, Festus Mogae, presentó el informe del Proceso de Kimberley a la Asamblea General, en su calidad de Presidente del Proceso de Kimberley. | UN | وقبل سنتين قدّم رئيس بلادي السابق، فيستوس موغاي، تقرير عملية كيمبرلي إلى الجمعية العامة، بصفته رئيس عملية كيمبرلي. |
El representante de la República Democrática del Congo, en su calidad de Presidente del Proceso de Kimberley, formula una declaración. | UN | أدلى ببيان ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، بصفته رئيس عملية كيمبرلي. |
El Grupo de Expertos solicitó al Presidente del Proceso de Kimberley aclaración sobre si el Comité de Participación compartía la preocupación acerca de la posible presencia de diamantes de Côte d ' Ivoire antes de su decisión y si el Grupo de trabajo había modificado su opinión acerca del lote. | UN | وطلب الفريق توضيحا من رئيس عملية كيمبرلي فيما إذا كان يشارك اللجنة الشواغل باحتمال وجود ماس إيفواري قبل أن تتخذ قرارها، وفيما إذا كان الفريق العامل قد عدّل رأيه فيما يتعلق بهذا الطرد. |
El Grupo se dirigió por escrito al Presidente del Proceso de Kimberley en noviembre de 2007 para pedir más detalles sobre el proceso de adopción de decisiones y aclarar si seguía habiendo dudas sobre el origen del envío. | UN | 121 - وكان أن كتب الفريق إلى رئيس عملية كمبرلي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، يطلب مزيدا من التفاصيل بشأن عملية اتخاذ القرار وذلك لتوضيح ما إذا كانت هناك شكوك عالقة بشأن منشأ الشحنة. |
En respuesta, el Presidente del Comité escribió a tres Estados Miembros y al Presidente del Proceso de Kimberly para señalar a su atención las recomendaciones pertinentes del Grupo, que el Comité había hecho suyas. | UN | واستجابة لذلك، وجه رئيس اللجنة رسائل إلى ثلاث دول أعضاء وإلى رئيس عملية كيمبرلي يوجه الانتباه فيها إلى توصية الفريق ذات الصلة التي كانت اللجنة قد أيدتها. |
En respuesta, el Presidente del Comité escribió a seis Estados Miembros y al Presidente del Proceso de Kimberly para señalar a su atención las recomendaciones pertinentes del Grupo, que el Comité había hecho suyas. | UN | واستجابة لذلك، وجه رئيس اللجنة رسائل إلى ست دول أعضاء وإلى رئيس عملية كيمبرلي يوجه الانتباه فيها إلى توصية الفريق ذات الصلة التي كانت اللجنة قد أيدتها. |
El plenario acogió con satisfacción la presentación por algunos participantes de informes sobre remesas sospechosas, tras la notificación del Presidente del Proceso de Kimberley acerca de la detección y denuncia de remesas de origen sospechoso desde el yacimiento de Marange. | UN | ورحب الاجتماع العام بتقديم بعض المشاركين تقارير بشأن شحنات مشكوك في أمرها، حسب مذكرة رئيس عملية كيمبرلي بشأن اكتشاف شحنات مريبة منشؤها منطقة مارانج والإبلاغ عنها. |
Estamos muy agradecidos por las orientaciones y la aptitud que ha aportado en todo momento el Presidente del Proceso de elaboración de un tratado sobre el comercio de armas, el Embajador Roberto García Moritán, de la Argentina, que en su texto ha logrado captar los puntos de vista cada vez más convergentes de los Estados. | UN | ونحن ممتنون على استمرار توجيه وحنكة رئيس عملية عقد معاهدة تجارة الأسلحة، السفير روبيرتو غارسيا موريتان ممثل الأرجنتين، الذي جسد بشكل ناجح آراء الدول المتقاربة بشكل متزايد. |
Al concluir la presentación de su informe, el 20 de diciembre de 2011, el Presidente del Proceso de Kimberley en ese año dijo: | UN | لقد قال رئيس عملية كيمبرلي لعام 2011 في ختام عرض تقريره، في 20 كانون الأول/ديسمبر 2011: |
El plenario pidió que el Presidente del Proceso y el Comité de Participación entablaran un diálogo con un participante (Indonesia) que, una vez más, no había presentado su informe anual y lo instara a cumplir su obligación cuanto antes. | UN | وطلب الاجتماع العام أن يقوم رئيس العملية ولجنة المشاركة بالتواصل مع أحد المشاركين، وهو إندونيسيا، الذي لم يقدم، مرة أخرى، تقريره السنوي، وأن يطلبا منه الامتثال لهذا الشرط في أقرب وقت ممكن. |
Cuarto, no sólo los representantes de la Secretaría deben presentar informes de los mecanismos subsidiarios intergubernamentales, sino que también debe hacerlo el Presidente del Proceso intergubernamental. Esto permitiría la presentación de una evaluación política más clara de los avances y limitaciones. | UN | رابعا، تقارير اﻵليات الفرعية الحكومية الدولية ينبغي ألا تقدم فقط من جانب ممثلي اﻷمانة العامة، ولكن أيضا من جانب رئيس العملية الحكومية الدولية ومن شأن ذلك أن يجعل من الممكن تقديم تقييم سياسي أوضح للتطورات والقيود. |
29. Reconoce con gran aprecio la importante contribución de China, como Presidente del Proceso de Kimberley en 2014, a la reducción del comercio de diamantes de zonas en conflicto, acoge con beneplácito que se haya seleccionado a Angola para ocupar la Presidencia en 2015 y toma nota con aprecio del compromiso que ha asumido Angola de consolidar el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley; | UN | 29 - تنوه مع بالغ التقدير بالإسهام المهم الذي قدمته جمهورية الصين، بوصفها رئيسا لعملية كيمبرلي في عام 2014، للحد من تجارة الماس الممول للنزاعات، وترحب باختيار أنغولا رئيسا للعملية لعام 2015، وتحيط علما مع التقدير بما أعلنته أنغولا من التزامات بمواصلة تدعيم نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |