ويكيبيديا

    "presidente saliente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرئيس السابق
        
    • الرئيس المنتهية ولايته
        
    • الرئيس المغادر
        
    • الرئيس المنتهية مدته
        
    • الرئيس الخارج
        
    • والمنتهية ولايته
        
    • رئيس الدورة السابقة
        
    • للرئيس السابق
        
    • الرئيس المنقضية ولايته
        
    • الرئيس الذي انتهت مدة رئاسته
        
    • الرئيس الذي انتهت مدته
        
    • الرئيس الذي انتهت ولايته
        
    • رئيس سابق
        
    • رئيس الجمعية العامة السابق
        
    • الرئيس الذي انتهت فترة رئاسته
        
    Se han registrado progresos importantes en la revitalización de la Asamblea General bajo la dirección del Presidente saliente, el Honorable Julian Hunte. UN وقد أحرز فعلا تقدم مهم في إنعاش الجمعية العامة خلال الدورة الثامنة والخمسين برئاسة الرئيس السابق السيد جوليان هنت.
    El Presidente saliente de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones, el Sr. Freitas do Amaral, ha dicho: UN لقد قال الرئيس السابق للدورة الخمسين للجمعية العامة السيد فريتاس دو أمارال:
    Las deliberaciones realizadas este año han sido productivas gracias a los esfuerzos del Presidente saliente de la Asamblea General, el Embajador Razali. UN وقد كانت مناقشات العام الحالي منتجة، بفضل جهود السفير غزالي، الرئيس السابق للجمعية العامة.
    El Presidente saliente señaló en nuestra sesión precedente que ninguna delegación había manifestado nada que no fuese el deseo de avanzar. UN وقد أوضح الرئيس المنتهية ولايته في آخر دورة لمؤتمرنا أن أياً من الوفود لم يجاهر بأي شيء سوى استعداده للمضي إلى الأمام.
    Ante todo, quisiéramos expresar nuestro sincero agradecimiento al Embajador Piet de Klerk, Presidente saliente de la Comisión de Desarme, por sus incansables esfuerzos durante el anterior período de sesiones. UN بادئ ذي بدء، نود أن نعرب عن شكرنا العميق للسفير بيت دي كليرك، الرئيس المنتهية ولايته لهيئة نزع السلاح، على جهوده الدؤوبة خلال الدورة السابقة.
    2. El Presidente saliente señaló que en los dos últimos años la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) había tenido que hacer frente a muchos problemas nuevos y había alcanzado algunos logros notables. UN ٢ ـ وذكر الرئيس المغادر أنه كان على مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على مدى السنتين الماضيتين، مواجهة تحديات كثيرة جديدة، وقد حققت بعض النجاح الملحوظ.
    Doy las gracias al Presidente saliente, Sr. Razali Ismail, por sus incansables esfuerzos. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق السيد غزالي اسماعيل على جهوده المثابرة.
    Al mismo tiempo deseo felicitar al Presidente saliente por su respaldo en esta importante tarea. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أشكر الرئيس السابق على دعمه لنا في هذا العمل البالغ اﻷهمية.
    El Presidente saliente de la Asamblea General ha hecho a este respecto propuestas muy interesantes que deben ser materia de una cuidadosa consideración por parte de los Estados Miembros. UN ولقد تقدم الرئيس السابق للجمعية العامة ببعض المقترحات الهامة جدا في هذا الصدد ينبغي للدول اﻷعضاء النظر فيها بعناية.
    Queremos aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Presidente saliente de la Comisión Especial por el trabajo realizado, y asegurar nuestro pleno apoyo a su sucesor. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالعمل الذي أنجزه الرئيس السابق لتلك اللجنة ونؤكد لخلفه كامل تأييدنا له.
    Ganó ese legítimo combate el Presidente saliente, Coronel Azali Assoumani. UN وجرت المنافسة على نحو شرعي وفاز فيها الرئيس السابق الكولونيل أزالي أسوماني.
    Asimismo, deseo dar las gracias al Presidente saliente, Sr. Julian Hunte, por el compromiso y determinación absolutos de los que hizo gala en su trabajo. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق جوليان هنت، على ما أظهره من التزام وتصميم كاملين في عمله.
    Asimismo, deseo hacer un reconocimiento del sobresaliente trabajo del Sr. Joseph Deiss, de Suiza, como Presidente saliente. UN وأعرب عن تقديري أيضا للعمل الممتاز الذي أداه السيد جوزيف ديس، ممثل سويسرا، الرئيس المنتهية ولايته.
    El Presidente saliente declara abierto el 66º período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional. UN الرئيس المنتهية ولايته أعلن افتتاح الدورة السادسة والستين للجنة القانون الدولي.
    El Presidente saliente dice que el examen del informe de la Comisión de Derecho Internacional fue uno de los temas principales de las deliberaciones de la Sexta Comisión. UN الرئيس المنتهية ولايته قال إن النظر في تقرير اللجنة شكَّل نقطة بارزة في مداولات اللجنة السادسة.
    Quieres que tome un polvorín racialmente sensible de un caso cerrado a un Presidente saliente con un legado que proteger porque tienes un presentimiento? Open Subtitles تريد مني أن تأخذ تضرع عنصري تيندربوكس من قضية مغلقة إلى الرئيس المنتهية ولايته مع إرث لحماية
    4. El Presidente saliente rindió un homenaje especial al personal de la OACNUR de todos los niveles por su consagración y dedicación total a los ideales humanitarios de la Oficina y a las organizaciones no gubernamentales y sus numerosos trabajadores voluntarios sobre el terreno. UN ٤ ـ وأشاد الرئيس المغادر بصفة خاصة بموظفي المفوضية على جميع المستويات ﻹخلاصهم وتجردهم والتزامهم بالمثل العليا اﻹنسانية للمفوضية، وكذلك للمنظمات غير الحكومية ولجموع المتطوعين فيها للعمل الميداني.
    El mismo día, en la 5601ª sesión del Consejo de Seguridad, el Presidente saliente presentó al Consejo información sobre las actividades del Comité. UN وفي اليوم نفسه، قدم الرئيس المنتهية مدته إلى مجلس الأمن في جلسته 5601 إحاطة بشأن عمل اللجنة.
    DECLARACION DEL Presidente saliente DE LA COMISION CONTRA EL UN البيان الذي أدلى بن الرئيس الخارج للجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعــاب الرياضيـة سـعادة السيد جيمس
    El equipo de tareas debería estar integrado por el Presidente actual (Noruega), el Presidente saliente (Suiza) y el Presidente futuro (...) de la Convención, y por los copresidentes y correlatores de los comités permanentes, los coordinadores de grupos de contacto, el coordinador del programa de patrocinio y otros Estados Partes interesados. UN 5 - وستتألف فرقة العمل هذه من رؤساء الاتفاقية الحالي (النرويج) والمنتهية ولايته (سويسرا) والمقبل (...) إلى جانب رؤساء ومقرري اللجان الدائمة، ومنسقي فريق الاتصال، ومنسق برنامج الرعاية فضلا عن الدول الأطراف الأخرى المهتمة، وسيرأسها الرئيس الحالي.
    También quiero felicitar al Presidente saliente de la Asamblea General por los meritorios esfuerzos realizados. UN كما أثني على الجهود القيمة التي بذلها رئيس الدورة السابقة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    También queremos expresar nuestro reconocimiento al Presidente saliente, Excmo. Sr. Didier Opertti. UN كما نعرب عن امتناننا للرئيس السابق سعادة السيد ديديير أوبيرتي.
    La serie de sesiones del UNFPA se inició con la declaración de la Directora Ejecutiva, que dio las gracias al Presidente saliente y a los miembros de la Mesa por su dirección y por el apoyo y orientación que habían brindado al UNFPA, felicitó al nuevo Presidente y a la Mesa de la Junta Ejecutiva y rindió homenaje a la Sra. Fama Ba, ex Directora de la División de África del UNFPA, que se había jubilado en diciembre de 2007. UN 82 - بدأ الجزء المتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان ببيان أدلت به المديرة التنفيذية، توجهت فيه بالشكر إلى الرئيس المنقضية ولايته وإلى أعضاء المكتب على قيادتهم للصندوق وما قدموه له من دعم وتوجيه. وهنأت الرئيس الجديد ومكتب المجلس التنفيذي. وأشادت بالسيدة فاما با، المديرة السابقة لشعبة أفريقيا بصندوق الأمم المتحدة للسكان التي تقاعدت في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Hoy me limitaré, en calidad de Presidente saliente de esta Conferencia, a formular algunas observaciones sobre la ampliación de la composición de la Conferencia. UN وأود اليوم مجرد إبداء ملاحظات قليلة بصفتي الرئيس الذي انتهت مدة رئاسته لهذا المؤتمر. وهي تتعلق بمسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    Esas evaluaciones deben ser equilibradas, amplias y objetivas y distribuirse como documentos oficiales a todos los Estados Miembros inmediatamente después de su publicación por el Presidente saliente y deben adjuntarse también al informe anual del Consejo a la Asamblea General; UN وينبغي أن تكون هذه التقييمات متوازنة شاملة موضوعية وأن توزع بوصفها وثائق رسمية على جميع الدول الأعضاء فور إصدارها من قبل الرئيس الذي انتهت مدته. وينبغي أيضا أن يذيّل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة؛
    Rindió también tributo especial al Presidente saliente, Jan Pronk, quien durante casi dos años dedicó sus energías y su determinación política a la configuración de los Acuerdos de Bonn. UN وشكر بوجه خاص أيضاً يان برونك، الرئيس الذي انتهت ولايته والذي كرس طاقته والتزامه السياسي طوال سنتين تقريباً لصوغ اتفاقات بون.
    Las evaluaciones de la labor del Consejo, preparadas por cada Presidente saliente bajo su propia responsabilidad y correspondientes al mes durante el cual presidió el Consejo, se incluyen como adiciones al informe. Estos progresos son muy positivos. No obstante, opinamos que todavía pueden realizarse, y deben realizarse, más mejoras. UN وأرفق بالتقرير تقييمات لعمل المجلس، أعدها كل رئيس سابق على مسؤوليته الخاصة عن الشهر الذي ترأسه؛ وهذا تحسين نرحب به غاية الترحيب؛ ومع ذلك، نعتقد أنه لا يزال هناك مجال - وحاجة أيضا - لمزيد من التحسينات.
    También deseo transmitir el más profundo reconocimiento al distinguido Presidente saliente, Señor Harri Holkeri, de Finlandia, por el encomiable trabajo realizado. UN وأود أيضا أن أعبر عن أبلغ آيات التقدير العميق للعمل الجدير بالثناء الذي اضطلع به رئيس الجمعية العامة السابق السيد هاري هولكيري، ممثل فنلندا.
    Esas evaluaciones se distribuirán también a los Estados no miembros del Consejo inmediatamente después de su presentación por el Presidente saliente y deberían también adjuntarse al informe anual del Consejo a la Asamblea General; UN وينبغي أن تعمم هذه التقييمات على الدول غير اﻷعضاء بالمجلس فور إصدارها من قبل الرئيس الذي انتهت فترة رئاسته. وينبغي أيضا ضمها إلى التقرير السنوي لمجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد