ويكيبيديا

    "presidió la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترأس
        
    • وترأس
        
    • ترأست
        
    • ورأس
        
    • وترأست
        
    • وتولى رئاسة
        
    • تولى رئاسة
        
    • رأست
        
    • أدار بها أعمال
        
    • ترأّس
        
    • ورأست
        
    • وتولت رئاسة
        
    • رأس اللجنة
        
    • رأَس
        
    • رأس ممثلي الخاص
        
    Deseo igualmente agradecer al señor Embajador de Nigeria, Ejoh Abuah, por la manera eficaz en que presidió la Conferencia durante su mandato. UN وأود أيضا أن أشكر سفير نيجيريا، السيد إجُه أبووا، على الطريقة الفعالة التي ترأس بها المؤتمر أثناء فترة رئاسته.
    presidió la Conferencia el Sr. Hiroyoshi Kurihara, Director Ejecutivo Superior del Centro de Control de Materiales Nucleares del Japón. UN ولقد ترأس المؤتمر السيد هيرويوشي كوري هارا، المدير التنفيذي اﻷقدم لمركز مراقبة المواد النووية في اليابان.
    El Secretario del Tesoro presidió la reunión a la cual asistieron 55 participantes. UN وترأس وزير الخزانة استعراض منتصف المدة وحضره ٥٥ مشتركا.
    presidió la delegación oficial de Egipto ante varias conferencias internacionales, incluidas las siguientes: UN ترأست الوفد الرسمي لمصر في عدد من المؤتمرات الدولية من بينها:
    presidió la Conferencia Nacional constituyente, integrada por miembros del Parlamento, dirigentes religiosos y representantes de la sociedad civil. UN ورأس المؤتمرات الدستورية الوطنية المشكلة من أعضاء في البرلمان، وزعماء دينيين، وممثلين عن المجتمع المدني.
    La Sra. Thelma Awori, Coordinadora Residente de las Naciones Unidas en Zimbabwe, presidió la sesión de apertura. UN وترأست السيدة ثلما أووري، منسقة اﻷمم المتحدة المقيمة في زمبابوي، الجلسة الافتتاحية.
    Su Excelencia el Embajador Ali Khorram, Vicepresidente del Comité Ejecutivo, presidió la reunión en relación con los temas 4 a 6 i) del programa. UN وتولى رئاسة الاجتماع بشأن البنود من 4 إلى 6`1` من جدول الأعمال سعادة السفير علي خرام، نائب رئيس اللجنة التنفيذية.
    Quiero expresar también mi profundo aprecio a Su Excelencia el Sr. Amara Essy, que presidió la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, por su conducción en un complejo programa. UN وإنــي أقــدم أبلــغ آيات تقديري لسعادة السيد أمارا إيسي الذي تولى رئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وذلك لقيادته الحكيمة في وجود جدول أعمال متشعب.
    El Sr. Edwin Carrington, Secretario General de la Comunidad del Caribe, presidió la ceremonia de apertura. UN وقد ترأس الاحتفال الافتتاحي السيد إدوين كارينغتون، اﻷمين العام للاتحاد الكاريبي.
    Sri Lanka también expresa su reconocimiento a Su Excelencia el Sr. Stoyan Ganev, de Bulgaria, quien presidió la Asamblea General durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وتعرب سرى لانكا أيضا عن تقديرها لسعادة السيد ستويان غانيف من بلغاريا، الذي ترأس الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    No cumpliría con mi deber si no expresara el agradecimiento de mi delegación por la forma en que su predecesor el Sr. Samuel Insanally, de Guyana, presidió la Asamblea en el cuadragésimo octavo período de sesiones. UN سأكــون مقصـــرا إن لم أعبر عــن تقدير وفدي العظيم لﻷسلوب الذي ترأس به سلفكم اللامع الدورة الثامنة واﻷربعين.
    El Presidente de la Audiencia presidió la cuarta reunión, en la que se trató el fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas. UN وترأس رئيس جلسة الاستماع الجزء الرابع المعني بتعزيز دور اﻷمم المتحدة.
    presidió la reunión el Ministro de Relaciones Exteriores del país anfitrión. UN وترأس هذا الاجتماع وزير خارجية البلد المضيف.
    presidió la sesión Abdus Samad Azad, Ministro de Relaciones Exteriores de Bangladesh. UN وترأس الجلسة عبد الصمد أزاد، وزير خارجية بنغلاديش.
    El Japón presidió la primera Reunión Bienal de los Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción. UN ولقد ترأست اليابان أول اجتماع للأمم المتحدة يعقد مرة كل عامين لتدارس تنفيذ برنامج العمل.
    Al igual que mis colegas de Sudáfrica, creo que presidió la Comisión de tal manera que nuestro trabajo resultó una experiencia muy agradable. UN وشأني شأن زميلي ممثل جنوب أفريقيا، أرى أنها ترأست الهيئة بشكل جعل عملنا تجربة شيقة للغاية.
    En nombre de la Sra. Christine Chanet, el Sr. Rivas Posada presidió la reunión. UN ورأس السيد ريفاس بوسادا الاجتماع المشترك بين اللجان بالنيابة عن السيدة شانيه.
    presidió la reunión el Excmo. Sr. Ali Alatas, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Indonesia. UN ورأس الاجتماع سعادة السيد على العطاس وزير خارجية جمهورية إندونيسيا.
    presidió la reunión la Representante Permanente de El Salvador, Excma. UN وترأست الاجتماع صاحبة السعادة كارمن ماريا غياردو هيرنانديس، الممثلة الدائمة للسلفادور.
    presidió la reunión el Presidente Thabo Mbeki, Presidente de la Unión Africana. UN وتولى رئاسة الدورة الرئيس ثابو مبيكي، رئيس الاتحاد الأفريقي.
    Su contribución a nuestros esfuerzos colectivos para lograr consensos se demostró en todo su esplendor cuando presidió la Conferencia final del período de sesiones del año 2000. UN ولقد تجلت مساهمته في جهودنا الجماعية لتحقيق توافق في الآراء بصورة رائعة عندما تولى رئاسة الجزء الأخير من دورة المؤتمر لعام 2000.
    Libia presidió la Comisión de Derechos Humanos en 2003 y contribuyó de lleno a la labor de la Comisión, gracias a la confianza que los Estados Miembros depositaron en ella. UN وقد رأست ليبيا لجنة حقوق الإنسان في عام 2003، وأسهمت في عمل اللجنة بشكل كامل، بفضل ثقة الدول الأعضاء بها.
    Todos recordaremos la habilidad con que presidió la Conferencia a principios del período de sesiones de 1997. UN وسوف نذكر جميعاً الطريقة القديرة التي أدار بها أعمال المؤتمر عندما ترأسه في بداية دورته لعام ٧٩٩١.
    Permítasenos reiterar lo que expresara el Primer Vicepresidente de los Consejos de Estado y de Ministros de la República de Cuba, quien presidió la delegación cubana asistente a la reunión de alto nivel sobre África ya mencionada: UN واسمحوا لي أن أكرر ما قاله من قبل نائب رئيس مجلس الدولة ومجلس الوزراء في جمهورية كوبا، الذي ترأّس الوفد الكوبي إلى الاجتماع الرفيع المستوى عن أفريقيا، الذي أشرت إليه آنفا:
    El Servicio Social Internacional presentó en cada una de las conferencias mencionadas y presidió la segunda Conferencia en Bellagio. UN كما قدمت المنظمة دراسات إلى كل من المؤتمرات المذكورة أعلاه، ورأست مؤتمر بيلاجيو الثاني.
    Además, presidió la Alianza de Organizaciones No Gubernamentales para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. UN وتولت رئاسة تحالف المنظمات غير الحكومية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Damos las gracias a su predecesor, el Embajador Luis Alfonso de Alba, de México, quien presidió la Primera Comisión en el quincuagésimo noveno período de sesiones. UN كما أعرب عن تقديري المخلص لسلفكم، السفير لويس ألفونسو دي ألبا ممثل المكسيك، الذي رأس اللجنة الأولى خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    En 1994, presidió la Conferencia Especial que estableció el Grupo ad hoc. UN وفي عام 1994، رأَس المؤتمر الخاص الذي أنشأ الفريق المخصص.
    presidió la reunión celebrada en Ginebra, entre el 23 y el 25 de julio de 1997, con ambas partes en el conflicto. UN وفي هذا الصدد، رأس ممثلي الخاص اجتماع جنيف الذي عقده كلا الطرفين في النزاع في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد