ويكيبيديا

    "presidir la conferencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رئاسة مؤتمر نزع
        
    • ترأسون مؤتمر نزع
        
    • برئاسة مؤتمر نزع
        
    • ترأس مؤتمر نزع
        
    • تترأسون مؤتمر نزع
        
    Durante su estadía relativamente corta encabezando la Misión de su país aquí en Ginebra, le tocó presidir la Conferencia de Desarme en un período difícil cuando se intento llegar a un acuerdo sobre nuestro programa de trabajo. UN وقد بدأ أثناء اقامته القصيرة نسبياً التي رأس فيها بعثة بلده هنا في جنيف، رئاسة مؤتمر نزع السلاح في وقت صعب كانت تبذل فيه محاولات للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عملنا.
    Tuve el privilegio de presidir la Conferencia de Desarme y presentar su informe correspondiente al año 2000 a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وحظيت بتولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح وتقديم تقريره السنوي لعام 2000 إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Durante mi estancia en Ginebra no he tenido por desgracia el honor y el privilegio de presidir la Conferencia de Desarme. UN وخلال المدة التي توليت فيها منصبي في جنيف، لم يكن لي، للأسف، شرف رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Sra. KUROKOCHI (Japón) [traducido del inglés]: Ante todo, quisiera manifestar a usted nuestra satisfacción al verlo presidir la Conferencia de Desarme en este período tan crítico. UN السيدة كوروكوتشي )اليابان( )الكلمة بالانكليزية(: أود، بادئ ذي بدء، أيها السيد الرئيس، أن أعرب عن ارتياحنا لرؤيتكم ترأسون مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة الحاسمة للغاية.
    Argelia se honra en presidir la Conferencia de Desarme y sabe que este honor confiere a quien ocupa el cargo una importante responsabilidad. UN في الوقت الذي تتشرف فيه الجزائر برئاسة مؤتمر نزع السلاح، تعي أيضا أن هذا الشرف يلقي على عاتقها مسؤولية جسيمة.
    He tenido el privilegio y el honor de presidir la Conferencia de Desarme que sin duda ha experimentado momentos emocionantes gracias a los esfuerzos conjuntos por sacarla de su letargo. Para mí ha (Sr. Camara, Senegal) UN فقبل بضعة أسابيع فقط، كان لي الامتياز والشرف في ترأس مؤتمر نزع السلاح، الذي شهد، دون شك، لحظات مثيرة هذا العام نتيجة الجهود الجماعية التي بُذلت لإيقاظه من سباته.
    Gracias a ustedes, he conseguido presidir la Conferencia de Desarme sin ser devorado. UN ولقد نجوت بفضلكم جميعاً ولم يبتلعني النمر عندما توليت رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Aprovecho esta ocasión para expresar a la Comisión cuánto valora Túnez el honor que se le ha conferido de presidir la Conferencia de Desarme en 2008. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب للجنة عن عظيم تقدير تونس للشرف الذي حظيت به بتولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح في عام 2008.
    Ante todo, deseo que sepa que mi delegación tiene gran placer y confianza en verlo presidir la Conferencia de Desarme. UN لكن أود أن أقول لكم بداية إن وفد بلادي ينظر بسرور وثقة كبيرين إلى توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Ante todo, permítanme expresar el profundo agradecimiento de mi Gobierno a los miembros de la Conferencia por conceder a mi país el máximo honor de presidir la Conferencia de Desarme durante las próximas cuatro semanas. UN دعوني بادئ ذي بدء أعرب عن امتنان حكومتي البالغ لأعضاء المؤتمر لما خلعوه على بلدي من شرف عظيم يتمثل في رئاسة مؤتمر نزع السلاح لفترة الأسابيع الأربعة القادمة.
    En agosto de 2000 tuve incluso el honor de presidir la Conferencia de Desarme, de manera que soy consciente de la difícil situación en que se encuentra. UN فقد حصلت، في آب/أغسطس 2000، على شرف رئاسة مؤتمر نزع السلاح. لذا، فإنني أعرف مدى صعوبة موقفكم.
    Soy consciente de que, recién llegado a Ginebra, se le confió la responsabilidad de presidir la Conferencia de Desarme desde el comienzo del período de sesiones, en un momento difícil, como todos sabemos. UN إنني أدرك ما يعنيه اضطلاعكم، وأنتم من الوافدين الجدد إلى جنيف، بتحمل أعباء مسؤولية رئاسة مؤتمر نزع السلاح منذ بداية هذا العام وفي وقت نعلم جميعاً أنه وقت عصيب.
    En lo que respecta a la Presidencia de la Conferencia, la República Popular Democrática de Corea actualmente la ocupa en ejercicio de su derecho soberano, como Estado Miembro de las Naciones Unidas, a presidir la Conferencia de Desarme. UN في ما يتعلق برئاسة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للمؤتمر، فإن تولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح ممارسة للحق السيادي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كدولة عضو في الأمم المتحدة.
    Sr. URRUTIA (Perú): Señor Presidente, permítame en primer lugar expresarle las felicitaciones de mi delegación por verlo presidir la Conferencia de Desarme en el inicio de este tercer y último período de sesiones de 1995. UN السيد أوروتيا )بيرو( )الكلمة بالاسبانية(: اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أعرب لكم عن تهاني وفد بلدي لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية هذه الدورة الثالثة واﻷخيرة لعام ٥٩٩١.
    Sr. MARTYNOV (Belarús) [traducido del inglés]: Muchas gracias, señor Presidente, por su calurosa bienvenida y permítame felicitarlo por presidir la Conferencia de Desarme y agradecerle su muy eficiente dirección de los trabajos en este distinguido foro. UN السيد مارتينوف )بيلاروس(: أشكركم سيدي الرئيس جزيل الشكر على ترحيبكم الحار بي واسمحوا لي أن أهنئكم على رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أشكر لكم زعامتكم القديرة جدا لهذا المحفل الموقر.
    Dado que yo misma he pasado por la experiencia de presidir la Conferencia de Desarme a principios del año en curso, conozco muy bien los esfuerzos que usted está realizando para lograr que la Conferencia realice ciertos progresos en su labor, tras languidecer durante ocho años en un estado de inactividad. UN وحيث إنني مررت بنفسي بتجربة رئاسة مؤتمر نزع السلاح في وقت سابق من هذا العام، فإنني أعرف ما تبذلونه من جهد لحمل المؤتمر على إحراز بعض التقدم في أشغاله وهو الذي شهد فترة خمول طوال الثمانية أعوام الماضية.
    Sra. KUROKOCHI (Japón) [traducido del inglés]: Es para mí un gran placer verle presidir la Conferencia de Desarme y le garantizo la plena colaboración de mi delegación. UN السيدة كوروكوتشي )اليابان( )الكلمة باﻹنكليزية(: يسعدني جداً أن أراكم ترأسون مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل معكم.
    Sr. TARMIDZI (Indonesia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, como es la primera vez que intervengo bajo su mandato, permítame expresar la satisfacción que siente mi delegación al verlo a usted, representante de Mongolia -país con el que Indonesia tiene excelentes relaciones- presidir la Conferencia de Desarme. UN السيد تارميدزي )اندونيسيا(: السيد الرئيس، نظرا ﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي أتحدث فيها في ظل رئاستكم، اسمحوا لي من فضلكم بأن أعرب عن ارتياح وفدي لرؤيتكم أنتم أحد ممثلي منغوليا - وهو بلد تتمتع معه اندونيسيا بعلاقات ممتازة - ترأسون مؤتمر نزع السلاح.
    Ha sido un placer y un honor presidir la Conferencia de Desarme estas últimas semanas. UN لقد سعدت وتشرفتُ برئاسة مؤتمر نزع السلاح خلال الأسابيع الماضية.
    Sr. Schialer (Perú): Muchas gracias, señor Presidente. Señor Presidente, permítame en primer lugar expresar cuán complacido está mi país de ver a la Argentina presidir la Conferencia de Desarme y de hacerlo precisamente en el momento en que se inicia una nueva era, prometedora y sustantiva, de sus trabajos. UN السيد سكيالير (بيرو) (تكلم بالإسبانية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أولاً وقبل كل شيء أن أقول لكم كم يُسعد بلدي أن الأرجنتين ترأس مؤتمر نزع السلاح وذلك في الوقت ذاته الذي يبدأ فيه عهدا جديدا وواعدا وأساسيا من عمله.
    Sr. TARMIDZI (Indonesia) [traducido del inglés]: Para comenzar, permítame expresar la satisfacción que siente mi delegación al ver a un representante de los Países Bajos, país con el cual el mío goza de excelentes relaciones, presidir la Conferencia de Desarme. UN السيد ترميدزي )اندونيسيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، دعوني في البداية أعرب عن ارتياح وفدي لرؤيتكم - كممثل لهولندا التي تربطها ببلدي علاقات ممتازة - تترأسون مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد