La comunidad internacional debe apoyar económicamente al OOPS para que los servicios que presta a los refugiados palestinos no sean afectados . | UN | وقال إنه يتوجب على المجتمع الدولي تقديم الدعم الاقتصادي إلى اﻷونروا لكفالة عدم تأثر الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
Para concluir el orador expresa la esperanza de que el Organismo pueda superar los obstáculos con que tropieza en sus actividades sin perjuicio para el nivel y la calidad de servicios que presta a los refugiados. | UN | وفي الختام، أعرب عن أمله في أن تتمكن الوكالة من التغلب على المصاعب التي تواجهها في عملها، بدون الإضرار بمستوى ونوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين. |
La deficiente financiación, ya crónica, de los programas ordinarios del Organismo ha tenido una repercusión negativa en los recursos humanos y en la infraestructura del Organismo, afectando así los servicios que presta a los refugiados. | UN | 34 - وقد أثر النقص المزمن في تمويل البرامج العادية للوكالة تأثيرا سلبيا على الموارد البشرية للوكالة وهياكلها الأساسية، مما أثر على الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين. |
La ya crónica insuficiencia de la financiación, de los programas ordinarios del Organismo ha tenido una repercusión negativa en sus recursos humanos y su infraestructura, lo cual ha afectado a los servicios que presta a los refugiados. | UN | 34 - وأثر النقص المزمن في تمويل البرامج العادية للوكالة تأثيرا سلبيا على مواردها البشرية وبنيتها التحتية، فأثر بذلك في خدماتها التي تقدمها إلى اللاجئين. |