ويكيبيديا

    "prestación de apoyo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم الدعم في
        
    • توفير الدعم في
        
    • لتوفير الدعم على
        
    • وتوفير الدعم في
        
    • توفير دعم في
        
    prestación de apoyo en todas las esferas arriba indicadas, menos transporte UN تقديم الدعم في جميع المجالات المذكورة أعلاه عدا النقل
    :: prestación de apoyo en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a los sistemas mundiales de información y comunicación. UN :: تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات العالمية.
    prestación de apoyo en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la Base Logística de las Naciones Unidas UN تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى جميع عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    ii) Coordinación de la prestación de apoyo en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a todas las misiones permanentes y de observación acreditadas ante las Naciones Unidas en Nueva York; UN ' 2` تنسيق توفير الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة في نيويورك؛
    Cada vez más la programación conjunta respecto del VIH se está convirtiendo en la principal estrategia para la prestación de apoyo en ese plano. UN وتصبح البرمجة المشتركة من أجل الوقاية من الفيروس بصورة متزايدة الاستراتيجية الرئيسية لتوفير الدعم على الصعيد القطري.
    El UNICEF continuaría centrando su labor en la elaboración de modelos reproducibles de prestación de servicios a nivel comunitario, la prestación de apoyo en cuestiones de política, el establecimiento de asociaciones y el fomento de una mayor atención a la mujer y al niño. UN وإن اليونيسيف ستواصل اهتمامها بالعمل على وضع نماذج يمكن الأخذ بها لتقديم الخدمات على الصعيد المجتمعي، وتوفير الدعم في مجال السياسة العامة، وإقامة الشراكات، والدعوة إلى زيادة الاهتمام بالنساء والأطفال.
    6. Alienta a Benin y Nigeria a que sigan realizando patrullas conjuntas después de marzo de 2012, mientras los países del Golfo de Guinea continúan trabajando para aumentar su capacidad de proteger sus costas de forma independiente, y alienta también a los asociados internacionales a que consideren la prestación de apoyo en tal sentido, según sea necesario y en la medida de lo posible; UN 6 - يشجع بنن ونيجيريا على أن تواصلا تسيير دورياتهما المشتركة إلى ما بعد آذار/مارس 2012، مع استمرار بلدان خليج غينيا في العمل على بناء قدراتها على القيام منفردة بتأمين سواحلها، ويشجع أيضاً الشركاء الدوليين على النظر في توفير دعم في هذا الصدد، عند الحاجة وبقدر الإمكان؛
    prestación de apoyo en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la BLNU UN تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Teniendo esto en cuenta, la estrategia propuesta del PNUD al comienzo del actual sexto ciclo ha consistido en continuar haciendo hincapié en la prestación de apoyo en esas esferas, aprovechando los resultados de intervenciones previas. UN وضمن هذه الرؤية، تمثلت الاستراتيجية المقترحة للبرنامج اﻹنمائي في بداية الدورة السادسة الحالية في مواصلة تركيزه على تقديم الدعم في هذه المجالات، والبناء على أساس النتائج التي تمخضت عن جهوده السابقة.
    Teniendo esto en cuenta, la estrategia propuesta del PNUD al comienzo del actual sexto ciclo ha consistido en continuar haciendo hincapié en la prestación de apoyo en esas esferas, aprovechando el fruto de la experiencia anterior. UN وضمن هذه الرؤية، تمثلت الاستراتيجية المقترحة للبرنامج اﻹنمائي في دورة البرنامج الحالية في مواصلة تركيزه على تقديم الدعم في هذه المجالات، بالاستفادة من نتائج تدخلاته السابقة.
    Otra esfera en la que las Naciones Unidas aún pueden hacer una contribución estratégica es la prestación de apoyo en la evaluación del impacto de la asistencia externa al desarrollo, si lo solicitan los gobiernos. UN لا يزال تقديم الدعم في مجال تقييم أثر المساعدات الإنمائية الخارجية، إن طلبت الحكومات ذلك، يشكل أحدد المجالات التي يمكن أن تقدم فيها الأمم المتحدة مساهمة استراتيجية.
    :: prestación de apoyo en materia de información geográfica a las misiones sobre el terreno, incluido el análisis del agua subterránea y del terreno y la preparación de un modelo de movilidad UN :: تقديم الدعم في مجال المعلومات الجغرافية للبعثات الميدانية، بما في ذلك إجراء تحليلات لأغراض تقييم موارد المياه الجوفية، وتحليل التضاريس الأرضية، وإعداد نموذج التنقل
    :: prestación de apoyo en materia de adquisiciones para que la UNPOS pueda obtener bienes y servicios mediante la gestión de contratos y la creación de planes trimestrales de adquisiciones de la UNPOS UN :: تقديم الدعم في مجال المشتريات لتمكين مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من الحصول على السلع والخدمات من خلال إدارة العقود وتنفيذ خطط المكتب السياسي الفصلية للمشتريات
    :: prestación de apoyo en materia de adquisiciones para que la UNPOS pueda obtener bienes y servicios mediante la gestión de contratos y la creación de planes trimestrales de adquisiciones de la UNPOS UN :: تقديم الدعم في مجال المشتريات لتمكين المكتب السياسي من الحصول على السلع والخدمات من خلال إدارة العقود وتنفيذ خطط المكتب السياسي الفصلية للمشتريات
    prestación de apoyo en materia de adquisiciones para que la UNPOS pueda obtener bienes y servicios mediante la gestión de contratos y la creación de planes trimestrales de adquisiciones de la UNPOS UN تقديم الدعم في مجال المشتريات لتمكين مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من الحصول على السلع والخدمات من خلال إدارة العقود وتنفيذ خطط المكتب السياسي الفصلية للمشتريات
    La asistencia para la reintegración consistirá principalmente en la prestación de apoyo en los sectores vitales del suministro de agua, el alojamiento, la sanidad, la enseñanza y la generación de ingresos; los destinatarios serán primordialmente los sectores desfavorecidos de la comunidad de los retornados. UN وستتكون مساعدة الإدماج في المقام الأول من تقديم الدعم في القطاعات المتعلقة بمقومات الحياة الأساسية وهي المياه والمأوى والصحة والتعليم وتوليد الدخل الموجهة في المحل الأول إلى الشرائح الضعيفة من جماعات العائدين.
    b) La prestación de apoyo en la esfera de la normalización, el control de calidad y los procedimientos de evaluación de conformidad con las normas; UN (ب) تقديم الدعم في ميدان توحيد المواصفات ومراقبة النوعية واجراءات تقييم مطابقة المواصفات؛
    i) Coordinación de la prestación de apoyo en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a todas las misiones permanentes de los Estados Miembros y misiones de observación acreditadas ante las Naciones Unidas en Nueva York; UN ' 1` تنسيق توفير الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة للدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة في نيويورك؛
    Continuó la prestación de apoyo en cuestiones humanitarias, infraestructura y fortalecimiento de la capacidad gracias a las actividades de los países que aportan contingentes y a proyectos financiados con el presupuesto de la FPNUL. UN ويتواصل توفير الدعم في مجال الشؤون الإنسانية والهياكل الأساسية وبناء القدرات عن طريق أنشطة البلدان المساهمة بقوات والمشاريع الممولة من ميزانية القوة.
    prestación de apoyo en materia de información geográfica a las misiones sobre el terreno, incluido el análisis del agua subterránea y del terreno y la preparación de un modelo de movilidad UN توفير الدعم في مجال المعلومات الجغرافية للبعثات الميدانية، بما في ذلك تحليل تقييمات المياه الجوفية، وتحليل التضاريس الأرضية، وإعداد نموذج للتنقل
    Tras señalar que en el párrafo 13 del informe conjunto se hacía referencia a que la programación conjunta con vistas a la prevención del VIH se está convirtiendo en la principal estrategia para la prestación de apoyo en el plano nacional, una delegación destacó que el tratamiento es tan importante como la prevención. UN وأبرز أحد الوفود، وهو يلاحظ أن الفقرة 13 من التقرير المشترك أشارت إلى أن البرمجة المشتركة من أجل الوقاية من الفيروس تصبح بصورة متزايدة الاستراتيجية الرئيسية لتوفير الدعم على المستوى القطري، وأن للعلاج نفس الأهمية التي للوقاية.
    d) prestación de apoyo en materia de recursos humanos y finanzas a la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el Sahel. UN (د) وتوفير الدعم في مجالي الموارد البشرية والشؤون المالية لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل.
    6. Alienta a Benin y Nigeria a que sigan realizando patrullas conjuntas después de marzo de 2012, mientras los países del Golfo de Guinea continúan trabajando para aumentar su capacidad de proteger sus costas de forma independiente, y alienta también a los asociados internacionales a que consideren la prestación de apoyo en tal sentido, según sea necesario y en la medida de lo posible; UN 6 - يشجع بنن ونيجيريا على أن تواصلا تسيير دورياتهما المشتركة إلى ما بعد آذار/مارس 2012، مع استمرار بلدان خليج غينيا في العمل على بناء قدراتها على القيام منفردة بتأمين سواحلها، ويشجع أيضاً الشركاء الدوليين على النظر في توفير دعم في هذا الصدد، عند الحاجة وبقدر الإمكان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد