prestación de asesoramiento científico en cuestiones ecológicas y zoológicas | UN | تقديم المشورة العلمية بشـــــأن المسائـل اﻹيكولوجية والحيوانية |
Tomando en consideración las recomendaciones formuladas por el GTEAS con el fin de establecer un escenario integrado para la prestación de asesoramiento científico a la CLD, | UN | وإذ يضع في اعتباره توصيات الفريق المعني بخيارات المشورة العلمية، التي يتناول فيها صيغة متكاملة لسيناريو تقديم المشورة العلمية في إطار الاتفاقية، |
Tema 13 del programa: Informe del Presidente del Comité Permanente sobre la prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños. | UN | 25 - البند 13 من جدول الأعمال: تقرير رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية. |
Miembro del Comité de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental sobre la prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños. | UN | عضو في لجنة حدود الجرف القاري المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية |
En la parte B se considera la prestación de asesoramiento científico y orientación ulterior para contribuir a la elaboración del anexo I del Convenio en el plano nacional; en la parte C se considera el examen de metodologías para la evaluación de la diversidad biológica, y en la parte D se subraya la urgencia de las medidas que se deben adoptar sobre taxonomía. | UN | ويتعلق الجزء باء بإسداء المشورة العلمية وبإعطاء مزيد من التوجيهات للمساعدة في وضع تفاصيل العنصر الوطني من المرفق اﻷول للاتفاقية؛ ويتطرق الجزء جيم الى استعراض منهجيات تقييم التنوع البيولوجي؛ ويركز الجزء دال على مدى إلحاحية اﻹجراءات اللازم اتخاذها بشأن التصنيف. |
Apoyo a la prestación de asesoramiento científico de conformidad con la instrucción impartida por la CP en su 11º período de sesiones | UN | دعم إسداء المشورة العلمية حسب توجيهات مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة |
54. Por último, también debería considerarse cualquier otra opción de prestación de asesoramiento científico internacional e interdisciplinario que pueda sugerirse. | UN | 54- وينبغي في الختام بحث أي خيارات أخرى لتقديم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات. |
Debería prestarse apoyo a los sistemas de observación mundial y las actividades afines de reunión de datos sobre el medio ambiente, ya que, sin datos suficientes sobre la situaciones y las tendencias, la prestación de asesoramiento científico puede verse gravemente entorpecida. | UN | وينبغي دعم نظم المراقبـة العالمية وما يتصل بها من جهود جمع البيانات البيئية، فعدم توفر البيانات عن الحالة والاتجاهات قد يعرقل بشكل خطير تقديم المشورة العلمية. |
En este contexto, es preciso integrar las cuestiones ambientales más plenamente no solamente en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas, sino también en los procesos económicos nacionales de planificación y en la prestación de asesoramiento científico eficaz a los encargados de la adopción de decisiones. | UN | وفى هذا السياق، يتعين دمج الشواغل البيئية بصورة أكمل، ليس فقط في الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة، وإنما كذلك في العمليات الوطنية للتخطيط الاقتصادي وفي تقديم المشورة العلمية السليمة لصناع القرار. |
II. prestación de asesoramiento científico en el marco de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación 5 - 21 4 | UN | ثانياً - تقديم المشورة العلمية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 5-21 4 |
También se señaló que no convenía limitar el alcance de la evaluación, sino que se debería trabajar con distintas opciones para mejorar la prestación de asesoramiento científico a la Convención y a los procesos conexos. | UN | كما نوقشت مسألة نطاق التقييم الواجب عدم الحدّ منه، بل ينبغي دراسة مختلف الخيارات لدعم تقديم المشورة العلمية إلى الاتفاقية والعمليات المتعلقة بها. |
:: Vicepresidente del comité permanente de la Comisión sobre la prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños | UN | :: نائب رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية |
Informe del Presidente del Comité Permanente sobre prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños. | UN | 9 - تقرير رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية. |
13. Informe del Presidente del Comité Permanente sobre la prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños. | UN | 13 - تقرير رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية. |
En este sentido, tomamos nota de la decisión adoptada por la Conferencia de las Partes en la Convención, en su décima reunión, de establecer un grupo de trabajo especial, teniendo en cuenta el equilibrio regional, para debatir cuestiones concretas relativas a la prestación de asesoramiento científico a las partes. | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علماً بالقرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في اجتماعه العاشر، بإنشاء فريق عامل مخصص لمناقشة خيارات محددة تتعلق بإسداء المشورة العلمية للأطراف في الاتفاقية، مع مراعاة التوازن الإقليمي. |
Habida cuenta del cambio parcial en su composición, la Comisión cubrió algunas vacantes en las subcomisiones y reconstituyó sus órganos subsidiarios: el Comité permanente sobre la prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños, el Comité de Confidencialidad, el Comité de Redacción y el Comité de Formación. | UN | 5 - وفي ضوء التغيير الجزئي الحاصل في عضوية اللجنة، ملأت اللجنة بعض الشواغر في اللجان الفرعية وأعادت تشكيل هيئاتها الفرعية وهي: اللجنة الدائمة المعنية بإسداء المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية، واللجنة المعنية بالسرية، ولجنة التحرير، ولجنة التدريب. |
El Comité tal vez desee considerar cómo promover la prestación de asesoramiento científico sobre este tema. | UN | وقد تود اللجنة النظر في سبل تناول مسألة إسداء المشورة العلمية بشأن هذا الموضوع. |
La prestación de asesoramiento científico oportuno y fiable en las situaciones de crisis, tanto al personal de primeros auxilios como a los encargados de adoptar las decisiones, es otro elemento esencial de una capacidad nacional efectiva de respuesta. | UN | يعد إسداء المشورة العلمية الموثوقة وفي الوقت المناسب في أثناء وقوع الأزمة، لكل من أفراد التصدي الأول وصانعي القرارات، عنصراً أساسياً آخر في ضمان القدرة الوطنية الفعالة على التصدي. |
Informe del grupo de trabajo especial para seguir examinando las opciones para la prestación de asesoramiento científico centrado en las cuestiones relativas a la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía) a fin de facilitar los debates del Comité. | UN | تقرير الفريق العامل المُخصص لمواصلة مناقشة الخيارات المتاحة لتقديم مشورة علمية تركز على القضايا المتعلقة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف " ، من أجل تيسير مناقشات اللجنة. |
:: prestación de asesoramiento científico oportuno, sólido y coherente sobre todos los temas enunciados más arriba al Secretario, a la Presidencia, al Fiscal y, cuando proceda, a los Estados Partes | UN | :: تقديم مشورة قانونية سليمة ومتماسكة وفي الوقت المناسب بشأن كل المواضيع المذكورة أعلاه إلى المسجل، وهيئة الرئاسة، والمدعي العام، وعند الاقتضاء، إلى الدول الأطراف |
El CCT, apoyado por la secretaría, dará seguimiento a los resultados del Grupo de Trabajo Especial encargado de seguir examinando las opciones para la prestación de asesoramiento científico centrado en las cuestiones relativas a la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. | UN | وستتابع لجنة العلم والتكنولوجيا، بدعم من الأمانة، نتائج أعمال الفريق العامل المُخصص لمواصلة مناقشة الخيارات المتعلقة بإسداء مشورة علمية تركز على قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Otra delegación expuso como ejemplo la colaboración existente en la prestación de asesoramiento científico entre el Programa sobre el gran ecosistema marino de la corriente de Benguela y la Organización de la Pesca del Atlántico Sudoriental. | UN | ووفر أحد الوفود مثالا آخر للتعاون هو التعاون الجاري في توفير المشورة العلمية بين النظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغيلا ومنظمة مصائد جنوب شرق المحيط الأطلسي. |