ويكيبيديا

    "prestación de asistencia a las partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساعدة الأطراف
        
    • لمساعدة الأطراف
        
    • مساعدة الطرفين
        
    • تقديم المساعدة للأطراف
        
    • تقديم المساعدة إلى الأطراف
        
    • ومساعدة الأطراف
        
    • تقديم المساعدة في مجال قيام
        
    Se realizó una evaluación de los progresos logrados en la prestación de asistencia a las Partes para ratificar la enmienda. UN وقد أُجري تقييم للتقدم المحرز في مساعدة الأطراف في التصديق على هذا التعديل.
    1326: Para 2006 y 2007 está prevista por lo menos una reunión de consulta oficiosa al año para facilitar la labor de prestación de asistencia a las Partes y promoción de la ratificación y cumplimiento del Protocolo de Montreal y sus Enmiendas, que se supone tendrá lugar en Nairobi. UN 1326: من المتوقع أن تجري كل عام مشاورة واحدة على الأقل غير نظامية في نيروبي لعامي 2006 و2007 لتيسير عمل مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    prestación de asistencia a las Partes para que se tome más conciencia en las instituciones multilaterales y bilaterales de ayuda financiera acerca de la interdependencia entre la gestión ambientalmente racional de los desechos y otros objetivos prioritarios mundiales relacionados con el desarrollo sostenible. UN مساعدة الأطراف على تحسين الدارية بمؤسسات المعنونة المالية الثنائية ومتعددة الأطراف بشأن الترابط بين الإدارة السليمة بيئياً للنفايات والأهداف الأخرى ذات الأولوية في مجال التنمية العالمية المستدامة.
    El primer paso en la prestación de asistencia a las Partes en la aplicación del Convenio de Rotterdam es ayudarlas a definir sus necesidades específicas. UN 6 - تتمثل المرحلة الأولى لمساعدة الأطراف على تنفيذ اتفاقية روتردام في مساعدتها على تحديد احتياجاتها النوعية.
    Si bien la UNMIS ha tenido cierto éxito en la prestación de asistencia a las Partes para promover la comprensión del proceso de paz y la necesidad de un enfoque nacional incluyente, la cooperación requerida en esta esfera con la Unión Africana es limitada UN رغم تسجيل البعثة بعض النجاح في مساعدة الطرفين على تعزيز فهمهما لعملية السلام ولضرورة اتباع نهج جامع على الصعيد الوطني، كان التعاون المأذون به في هذا المجال مع الاتحاد الأفريقي محدودا
    II. prestación de asistencia a las Partes para la aplicación del Convenio UN ثانياً - تيسير تقديم المساعدة للأطراف في تنفيذ الاتفاقية
    prestación de asistencia a las Partes para que cumplan sus obligaciones con arreglo a la Convención UN تقديم المساعدة إلى الأطراف للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية
    Prestación provisional de servicios de secretaría al Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos y prestación de asistencia a las Partes en la negociación y elaboración de protocolos al respecto, así como en la ejecución de los proyectos pertinentes UN تقديم خدمات الأمانة المؤقتة للاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة ومساعدة الأطراف في التفاوض ووضع البروتوكولات ذات الصلة، وفي تنفيذ ما يرتبط بذلك من مشاريع
    1326: Para 2007 y 2008 se ha previsto financiar al menos una consulta oficiosa anual que presumiblemente se celebre en Nairobi para facilitar la labor de prestación de asistencia a las Partes y además promover la ratificación y el cumplimiento del Protocolo de Montreal y de sus enmiendas. UN 1326: من المتوقع أن يتم كل عام تمويل مشاورة واحدة غير رسمية على الأقل في نيروبي لعامي 2007 و2008 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    1326: Para 2008 y 2009 se ha previsto financiar al menos una consulta oficiosa anual que presumiblemente se celebrará en Nairobi para facilitar la labor de prestación de asistencia a las Partes y además promover la ratificación y el cumplimiento del Protocolo de Montreal y de sus enmiendas. UN 1326: من المتوقع أن تعقد كل عام مشاورة واحدة غير رسمية على الأقل في نيروبي لعامي 2008 و2009 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    1326: Para 2008 y 2009 se ha previsto financiar al menos una consulta oficiosa anual, que probablemente se celebrará en Nairobi, para facilitar la labor de prestación de asistencia a las Partes y además promover la ratificación y el cumplimiento del Protocolo de Montreal y de sus enmiendas. UN 1326: من المتوقع أن تعقد كل عام مشاورة واحدة غير رسمية على الأقل في نيروبي في عامي 2008 و2009 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    8. La primera etapa en la prestación de asistencia a las Partes en la tarea de aplicar el Convenio de Rotterdam es ayudarlas a definir sus necesidades específicas. UN 8 - إن أول مرحلة في مساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقية روتردام هي مساعدتها في تحديد احتياجاتها بالذات.
    1326: Para 2009 y 2010 se ha previsto financiar al menos una consulta oficiosa anual que presumiblemente se celebre en Nairobi para facilitar la labor de prestación de asistencia a las Partes y además promover la ratificación y el cumplimiento del Protocolo de Montreal y de sus enmiendas. UN 1326: من المتوقع أن تعقد كل عام مشاورة واحدة غير رسمية على الأقل في نيروبي في عامي 2009 و2010 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    1326: Para 2010 y 2011 se ha previsto financiar al menos una consulta oficiosa anual que presumiblemente se celebre en Nairobi para facilitar la labor de prestación de asistencia a las Partes y promover la ratificación y el cumplimiento del Protocolo de Montreal y de sus enmiendas. UN 1326: من المتوقع أن تعقد كل عام مشاورة واحدة غير رسمية على الأقل في نيروبي لعامي 2010 و2011 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    1326: Se prevé la celebración de una reunión oficiosa de consulta cada año en Nairobi en 2010 y 2011 para facilitar la prestación de asistencia a las Partes y promover al mismo tiempo la ratificación y el cumplimiento del Protocolo de Montreal y sus enmiendas. UN 1326: يتوقع أن يعقد كل عام في نيروبي اجتماع تشاوري غير رسمي واحد على الأقل في عامي 2010 و2011 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وتشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته وتشجيع الامتثال له.
    1326: Para 2011 y 2012 se ha previsto financiar al menos una consulta oficiosa anual que presumiblemente se celebre en Nairobi para facilitar la labor de prestación de asistencia a las Partes y promover la ratificación y el cumplimiento del Protocolo de Montreal y de sus enmiendas. UN 1326: من المتوقع أن يعقد كل عام اجتماع استشاري غير رسمي واحد على الأقل في نيروبي لعامي 2011 و2012 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    1326: Se ha previsto para 2012 y 2013 que al menos una reunión oficiosa de consulta se celebre presumiblemente en Nairobi cada año a fin de facilitar la labor de prestación de asistencia a las Partes y promoción de la ratificación y el cumplimiento del Protocolo de Montreal y sus enmiendas. UN 1326: من المتوقع أن يعقد كل عام اجتماع استشاري غير رسمي واحد على الأقل في نيروبي لعامي 2012 و2013 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    Las Partes en el Protocolo de Montreal debían atribuir más prioridad a la prestación de asistencia a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 que a la eliminación de los HFC. UN وينبغي للأطراف في بروتوكول مونتريال أن تعطي أولوية أكبر لمساعدة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بدلاً من التخلص من مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Dado que ese Programa ha evolucionado, es oportuno reiterar sus bases y su funcionamiento en relación con el Convenio en cuanto a la prestación de asistencia a las Partes a aplicar mejor el Convenio y su Plan Estratégico hasta 2010. UN وقد حان الوقت، مع تطور برنامج الشراكة، لإعادة التأكيد على الأساس الذي يقوم عليه البرنامج والكيفية التي تعمل الشراكة بها فيما يتصل بالاتفاقية لمساعدة الأطراف على تنفيذ الاتفاقية وخطتها الاستراتيجية حتى عام 2010 على أحسن وجه.
    116. La Comisión también centrará su actividad en la prestación de asistencia a las Partes para la movilización de fondos adicionales con objeto de finalizar los trabajos de demarcación y los proyectos de fomento de la confianza. UN 116 - وستركز اللجنة أيضا التركيز على مساعدة الطرفين على حشد أموال إضافية لاستكمال أعمال التعليم جنبا إلى جنب مع مشاريع بناء الثقة.
    La Comisión también centrará su actividad en la prestación de asistencia a las Partes para la movilización de fondos adicionales con objeto de finalizar los trabajos de demarcación y los proyectos de fomento de la confianza. UN 182 - وستركز اللجنة أيضا على مساعدة الطرفين على تعبئة أموال إضافية لاستكمال أعمال تعليم الحدود إلى جانب مشاريع بناء الثقة.
    II. prestación de asistencia a las Partes en la aplicación del Convenio UN ثانياً - تيسير تقديم المساعدة للأطراف في تنفيذ الاتفاقية
    2. prestación de asistencia a las Partes para que cumplan las obligaciones que les impone la Convención UN 2- تقديم المساعدة إلى الأطراف للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية
    Prestación provisional de servicios de secretaría al Convenio marco para la protección del medio marino del Mar Caspio y prestación de asistencia a las Partes en la negociación y elaboración de protocolos al respecto UN تقديم خدمات الأمانة المؤقتة للاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين ومساعدة الأطراف في الاتفاقية في التفاوض ووضع البروتوكولات ذات الصلة
    1. Aprueba el informe del Secretario General (S/23331 y Add.1), en especial la prestación de asistencia a las Partes camboyanas para el retiro de minas; UN " ١ - يوافق على تقرير اﻷمين العام (S/23331 and Add.1)، وبوجه خاص على تقديم المساعدة في مجال قيام الكمبوديين بإزالة اﻷلغام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد