ويكيبيديا

    "prestación de asistencia al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم المساعدة إلى
        
    • بتقديم المساعدة الى
        
    • المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة
        
    Otra importante actividad es la prestación de asistencia al Gobierno de Rwanda para que ajuste mejor su legislación al derecho internacional sobre derechos humanos. UN وثمة جهدا هاما آخر هو تقديم المساعدة إلى حكومة رواندا لتمكينها من مواءمة تشريعاتها مع القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    3. prestación de asistencia al 25% de las familias acogidas al citado programa mediante la concesión de subsidios en efectivo para casos especiales. UN 3 - تقديم المساعدة إلى 25 في المائة من أسر الحالات الصعبة الاستثنائية عن طريق المنح النقدية في أوقات الأزمات.
    Ello incluyó la prestación de asistencia al Gobierno en la elaboración del Plan Nacional de Derechos Humanos. UN ويشمل ذلك تقديم المساعدة إلى الحكومة في وضع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Su delegación insta a la comunidad internacional a no condicionar la prestación de asistencia al pueblo palestino. UN ويحث وفده المجتمع الدولي على ألا يضع أي شروط على تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    13. Reconoce los legítimos derechos del Gobierno de Angola y a ese respecto acoge con beneplácito la prestación de asistencia al Gobierno de Angola en apoyo del proceso democrático; UN ١٣ - يقر الحقوق الشرعية لحكومة أنغولا ويرحب، في هذا الصدد، بتقديم المساعدة الى حكومة أنغولا دعما للعملية الديمقراطية؛
    Esperamos que esta iniciativa cuente con el apoyo de las Naciones Unidas y de todos los Estados que participan activamente en la prestación de asistencia al Afganistán. UN ونأمل أن تلقى هذه المبادرة الدعم من الأمم المتحدة ومن جميع الدول المشاركة بنشاط في تقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    En respuesta al llamamiento unificado para la prestación de asistencia al Afganistán para 1997, por valor de 133 millones de dólares, se ha recibido únicamente el 29% de los fondos solicitados, lo que representa el nivel más bajo de respuesta registrado en años. UN فالنداء الموحد الصادر في عام ١٩٩٧ من أجل تقديم المساعدة إلى أفغانستان قيمتها ١٣٣ مليون دولار، لم يتلق سوى ٢٩ في المائة من اﻷموال المطلوبة، مما يمثل أدنى استجابة سجلت منذ سنوات.
    Autorizó al Administrador a que aprobara la prestación de asistencia al Afganistán para el período 2000 - 2003, atendiendo a cada proyecto por separado; UN وأُذن لمدير البرنامج بالموافقة على تقديم المساعدة إلى أفغانستان على أساس كل مشروع على حدة، خلال 2000-2003؛
    Autorizó al Administrador a que aprobara la prestación de asistencia al Afganistán para el período 2000 - 2003, atendiendo a cada proyecto por separado; UN وأذن لمدير البرنامج بالموافقة على تقديم المساعدة إلى أفغانستان على أساس كل مشروع على حدة، خلال 2000-2003؛
    Autorizó al Administrador a que aprobara la prestación de asistencia al Afganistán para el período 2000-2003, atendiendo a cada proyecto por separado; UN وأذن لمدير البرنامج بالموافقة على تقديم المساعدة إلى أفغانستان على أساس كل مشروع على حدة، خلال 2000-2003؛
    Sudán (SUD/00/AH/12). prestación de asistencia al Sudán en materia de derechos humanos UN السودان (SUD/00/AH/12) تقديم المساعدة إلى السودان في ميدان حقوق الإنسان
    :: prestación de asistencia al Gobierno sobre las disposiciones políticas, jurídicas, logísticas, médicas y administrativas relacionadas con el desarme, la desmovilización y la reintegración de aproximadamente 650 excombatientes en territorio extranjero que deberán ser repatriados a Burundi desde todos los emplazamientos repartidos por la región UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في مجالات الترتيبات السياسية والقانونية واللوجستية والطبية والإدارية المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لعدد يقدّر بـ 650 من المحاربين السابقين المتمركزين على أراض أجنبية ستجري إعادتهم إلى بوروندي من جميع المواقع في المنطقة
    :: prestación de asistencia al Ministerio del Interior en el establecimiento y la capacitación de grupos de policía civil para su futura participación en operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN تقديم المساعدة إلى وزارة الداخلية في إنشاء فريق للشرطة المدنية وتدريب أفراده للمشاركة مستقبلا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    prestación de asistencia al Gobierno sobre las disposiciones políticas, jurídicas, logísticas, médicas y administrativas relacionadas con el desarme, la desmovilización y la reintegración de aproximadamente 650 excombatientes en territorio extranjero que deberán ser repatriados a Burundi desde todos los emplazamientos repartidos por la región UN تقديم المساعدة إلى الحكومة في مجالات الترتيبات السياسية والقانونية واللوجستية والطبية والإدارية المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لعدد يقدّر بـ 650 من المحاربين السابقين الموجودين على أرض أجنبية ستجري إعادتهم إلى بوروندي من جميع المواقع في المنطقة
    :: prestación de asistencia al Gobierno, incluidos los departamentos provinciales, sobre políticas de igualdad entre los géneros e incorporación de una perspectiva de género de acuerdo con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومة، بما في ذلك إدارات المقاطعات، بشأن المساواة بين الجنسين وتعميم منظورها بما يتسق مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    prestación de asistencia al Gobierno para elaborar un Plan de Estabilización y Reconstrucción para Kivu del Norte, Kivu del Sur, Maniema, Katanga del Norte, Ituri y la Provincia Oriental UN تقديم المساعدة إلى الحكومة لوضع خطة لتحقيق الاستقرار والانتعاش لمقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانيما وكاتانغا الشمالية وإيتوري والمقاطعة الشرقية
    iv) prestación de asistencia al Secretario General en cuestiones relacionadas con las actividades de protocolo, enlace y representación, la organización de ceremonias oficiales y actos similares; organización de las recepciones oficiales y demás actos de que sea anfitrión el Secretario General; UN ' 4` تقديم المساعدة إلى الأمين العام في مهام المراسم والاتصال والتمثيل، وفي الاحتفالات الرسمية والمناسبات المماثلة؛ ووضع ترتيبات حفلات الاستقبال الرسمية وسائر المناسبات التي يستضيفها الأمين العام؛
    Estas restricciones limitan la capacidad de la UNAMID para realizar con eficacia las tareas que le han sido encomendadas, incluida la prestación de asistencia al Gobierno y al Movimiento por la Liberación y la Justicia para la aplicación del Documento de Doha. UN والقيود من هذا القبيل تحد من قدرة العملية المختلطة على الأداء الفعال للمهام التي كُلفت بها، بما فيها تقديم المساعدة إلى الحكومة وحركة التحرير والعدالة من أجل تنفيذ وثيقة الدوحة.
    :: prestación de asistencia al Gobierno en la formulación de políticas para promover un crecimiento económico sostenible y equitativo, reducir el desempleo juvenil, limitar la dependencia de los ingresos del sector del petróleo y alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في وضع سياسات تساهم في تعزيز النمو الاقتصادي المستدام والعادل، والحد من بطالة الشباب، والحد من الاعتماد على عائدات قطاع النفط، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    5. Reafirma su reconocimiento de los legítimos derechos del Gobierno de Angola y, a este respecto, celebra la prestación de asistencia al Gobierno de Angola en apoyo del proceso democrático; UN ٥ - يؤكد من جديد اعترافه بالحقوق المشروعة لحكومة أنغولا ويرحب في هذا الصدد بتقديم المساعدة الى حكومة أنغولا دعما للعملية الديمقراطية؛
    13. Reconoce los legítimos derechos del Gobierno de Angola y a ese respecto acoge con beneplácito la prestación de asistencia al Gobierno de Angola en apoyo del proceso democrático; UN " ١٣ - يعترف بالحقوق المشروعة لحكومة أنغولا ويرحب، في هذا الصدد بتقديم المساعدة الى حكومة أنغولا دعما للعملية الديمقراطية؛
    Función y logros de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la prestación de asistencia al Gobierno y al pueblo de Camboya para la promoción y protección de los derechos humanos UN دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة كمبوديا حكومة وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد