ويكيبيديا

    "prestación de asistencia técnica para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم المساعدة التقنية لأجل
        
    • تقديم المساعدة التقنية من أجل
        
    • تقديم المساعدة التقنية اللازمة
        
    • توفير المساعدة التقنية من أجل
        
    • المساعدة التقنية تعد على نحو
        
    • تقديم المساعدة التقنية المتعلقة
        
    • تقديم المساعدة التقنية في مجال
        
    • تقديم المساعدة التقنية لبناء
        
    • توفير المساعدة التقنية في
        
    prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad UN تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad UN تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    :: Continuar la prestación de asistencia técnica para la integración de Burundi en la Comunidad del África Oriental UN :: مواصلة تقديم المساعدة التقنية من أجل إدماج بوروندي في جماعة شرق أفريقيا
    Recordando también el papel de las organizaciones nacionales, regionales e internacionales declarantes en lo que respecta a la prestación de asistencia técnica para la prevención de la corrupción, UN وإذ يسلّم أيضا بدور المنظمات المانحة الوطنية والإقليمية والدولية في تقديم المساعدة التقنية من أجل منع الفساد،
    N. prestación de asistencia técnica para aplicar el Protocolo contra la trata de personas UN نون- تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    En ese sentido, subrayó la importancia de la prestación de asistencia técnica para subsanar insuficiencias tanto internas como internacionales. UN وشدّد في هذا الصدد، على أهمية توفير المساعدة التقنية من أجل المساعدة على سدّ الثغرات، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    Se había fomentado la prestación de asistencia técnica para mejorar la capacidad de asimilación y la autosuficiencia de los países receptores. UN كما أن المساعدة التقنية تعد على نحو يجعلها تؤدي إلى تحسين القدرات الاستيعابية لدى البلدان المتلقية وإكسابها القدرة على الاعتماد على الذات.
    De conformidad también con el Decreto Legislativo mencionado, se prohíbe la prestación de asistencia técnica para artículos de doble uso relacionada con las armas de destrucción en masa. UN ويحظر بموجب مرسوم القانون السابق الذكر أيضاً تقديم المساعدة التقنية المتعلقة بالمواد المزدوجة الاستخدام عندما تكون متعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    60. La Comisión debería alentar a los Estados a que, siempre que sea posible, contribuyan a sufragar los gastos de prestación de asistencia técnica para la prevención del blanqueo de dinero. UN 60- وينبغي أن تشجع اللجنة الدول، حيثما كان ذلك ممكنا، على تقاسم تكاليف تقديم المساعدة التقنية في مجال منع غسل الأموال.
    Esa es una esfera en la que las organizaciones internacionales, como la UNCTAD, la OIT, la OCDE, el Banco Mundial, la OMS y otras, tienen un importante papel que desempeñar en la prestación de asistencia técnica para el fomento de la capacidad y la promoción de la buena administración. UN وهذا مجال ينبغي أن تضطلع فيه منظمات دولية مثل الأونكتاد ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية وغيرها بدور مهم في تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات والنهوض بالـحَكامة الرشيدة.
    El FNUAP y el Banco Mundial colaboran en la prestación de asistencia técnica para levantar censos y encuestas de población y promueven conjuntamente el análisis y la utilización de los resultados en la política, los planes y los programas nacionales. UN ويتعاون الصندوق والبنك في توفير المساعدة التقنية في إجراء تعدادات السكان والدراسات الاستقصائية، والعمل معا على تشجيع إجراء التحليلات واستخدام نتائجها في السياسات والخطط والبرامج الوطنية.
    prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad UN تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad UN تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad UN تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad UN تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad UN تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    En ese contexto, la respuesta de la ONUDI debería centrarse en la prestación de asistencia técnica para definir políticas y ejecutar proyectos. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تركز استجابة اليونيدو على تقديم المساعدة التقنية من أجل تحديد السياسات وتنفيذ المشاريع.
    Se elogió la función desempeñada por la UNODC en la prestación de asistencia técnica para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وأُشيد بدور مكتب المخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    2. prestación de asistencia técnica para aplicar la Convención UN 2- تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية
    N. prestación de asistencia técnica para aplicar el Protocolo contra la trata de personas UN نون- تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    La prestación de asistencia técnica para aplicar el Protocolo contra la trata de personas; UN - تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    2. prestación de asistencia técnica para la legislación y fomento de la capacidad. UN 2- توفير المساعدة التقنية من أجل التشريع وبناء القدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد