ويكيبيديا

    "prestación de servicios de salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم الخدمات الصحية
        
    • تقديم خدمات الصحة
        
    • توفير خدمات الصحة
        
    • توفير الخدمات الصحية
        
    • توفير الرعاية الصحية
        
    • لتقديم الخدمات الصحية
        
    • تقديم الرعاية الصحية
        
    • بتوفير الخدمات الصحية
        
    • لتوفير الخدمات الصحية
        
    • تقدم خدمات صحية
        
    • تقديم خدمات صحية
        
    • توفير خدمات الرعاية الصحية
        
    • إيصال الخدمات الصحية
        
    • بتوفير خدمات الصحة
        
    • بتقديم خدمات الصحة
        
    Al visualizar la prestación de servicios de salud suele imaginarse a doctores asistiendo a niños u otros pacientes. UN وتظهر أكثر صور تقديم الخدمات الصحية شيوعا الأطباء وهم يساعدون الأطفال أو غيرهم من المرضى.
    También colabora en la prestación de servicios de salud a las comunidades. UN وهي تساعد أيضا في تقديم الخدمات الصحية للمجتمعات المحلية.
    También podría asumir un papel más amplio en la prestación de servicios de salud reproductiva. UN وبوسع القطاع الخاص أن يضطلع بدور أوسع نطاقا في تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية.
    La prestación de servicios de salud reproductiva se realizará teniendo presente el interés del usuario. UN وستراعي عملية توفير خدمات الصحة الإنجابية بدرجة كبيرة منظور تلبية احتياجات المستفيدين بها.
    En la mayoría de los países han proliferado las escuelas y las universidades, y la prestación de servicios de salud se ha convertido en una industria mundial que genera miles de millones de dólares. UN وتكاثرت المدارس والجامعات في معظم البلدان، في حين أصبح توفير الخدمات الصحية صناعة عالمية تقدر مداخيلها بالبلايين.
    La India e Indonesia destacaron la prestación de servicios de salud reproductiva y de planificación de la familia, y Zimbabwe recalcó el equilibrio entre el acceso universal a los servicios sociales y la recuperación de los costos. UN وأكدت الهند واندونيسيا على توفير الرعاية الصحية التناسلية وتنظيم اﻷسرة، وأكدت زمبابوي على تحقيق توازن بين إمكانية وصول الجميع الى المرافق الاجتماعية واستعادة التكاليف.
    Este sector cuenta con los principales recursos para la prestación de servicios de salud a los ciudadanos y está integrado por las entidades siguientes: UN تشمل المصادر الرئيسية لتقديم الخدمات الصحية للمواطنين من هذا القطاع ما يلي:
    La repercusión de la pandemia del VIH/SIDA sigue siendo un desafío, y añade una presión mayor a la prestación de servicios de salud. UN كذلك ما زال تأثير وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يمثل مشكلة، وهو يفرض مزيدا من الضغط على تقديم الرعاية الصحية.
    La situación sanitaria de las mujeres y niñas se ve agravada aún más por la segregación total en la prestación de servicios de salud a hombres y mujeres. UN كما أن الحالة الصحية للنساء والفتيات تزداد تفاقما بفعل الفصل الكامل بين الذكور والإناث في عملية تقديم الخدمات الصحية.
    :: respaldar la prestación de servicios de salud eficaces para las mujeres UN :: دعم تقديم الخدمات الصحية الفعَّالة للمرأة
    En consecuencia, el Gobierno ha garantizado que en la prestación de servicios de salud la mujer tenga acceso a la atención médica en pie de igualdad con el hombre. UN وتبعا لذلك حرصت الحكومة عند تقديم الخدمات الصحية للنساء على أن تحصل المرأة على الرعاية الصحية بصفة متساوية مع الرجل.
    Estas líneas telefónicas forman parte de campañas multimedia o se utilizan junto con la prestación de servicios de salud reproductiva. UN وتعد الخطوط الساخنة جزءا من حملات عبر وسائط الإعلام المتعددة أو بالاقتران مع تقديم خدمات الصحة الإنجابية.
    Una delegación solicitó más información sobre la prestación de servicios de salud de la reproducción en Malawi. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن مدى تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية في ملاوي.
    Estas situaciones podrían abordarse en gran medida mediante la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva desde la adolescencia. UN ويمكن معالجة ذلك إلى حد بعيد من خلال توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية منذ المراهقة وما بعدها.
    Una de las características del último decenio ha sido la escasez de recursos financieros y humanos, que ha tenido un efecto negativo en la prestación de servicios de salud reproductiva. UN فأحد خصائص العقد الماضي كان النقص في الموارد المالية والبشرية، مما كان له أثر سلبي في توفير خدمات الصحة الإنجــــابية.
    :: prestación de servicios de salud reproductiva e higiene sexual a jóvenes. UN :: توفير الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية للشباب.
    La labor de la organización incluye la prestación de servicios de salud, educativos y demás servicios sociales en asociación con otras organizaciones locales. UN تشمل أعمال المنظمة توفير الخدمات الصحية والتعليمية وخدمات اجتماعية بالاشتراك مع زملائها المحليين.
    Resulta claro que en muchos países los servicios de salud son insuficientes y, de hecho, la prestación de servicios de salud ha empeorado en muchos países en los últimos dos decenios. UN ٧٢ - وتتجلى عدم كفاية الرعاية الصحية في كثير من البلدان، والواقع أنه حدث تدهور في توفير الرعاية الصحية في كثير من البلدان خلال العقدين الماضيين.
    Supervisión funcional de 14 oficiales médicos jefes y supervisión técnica de todo el sistema de apoyo médico de las misiones a fin de mantener la coherencia y un nivel aceptable de prestación de servicios de salud UN الإشراف الوظيفي على 14 موظفا من رؤساء الخدمات الطبية وتوفير الإشراف الفني الطبي لكامل نظام الدعم الطبي في البعثات من أجل المحافظة على الاستمرارية وعلى مستوى مقبول لتقديم الخدمات الصحية
    - Apoyar la prestación de servicios de salud por el sector privado UN :: دعم تقديم الرعاية الصحية عن طريق القطاع الخاص
    La tendencia a una esperanza de vida mayor y los cambios en las estructuras familiares dan lugar a problemas en la prestación de servicios de salud y otros servicios de atención a las personas de edad. UN ويطرح تزايد اﻷعمار فضلا عن التغييرات في هياكل اﻷسرة مشكلات تتعلق بتوفير الخدمات الصحية وغيرها من خدمات الرعاية للمسنين.
    La prestación de servicios de salud está en gran medida subvencionada por el Gobierno. UN تقدّم الحكومة معونات دعم كبيرة جدا لتوفير الخدمات الصحية.
    Los Estados partes también deberían supervisar la prestación de servicios de salud a la mujer por las organizaciones públicas, no gubernamentales y privadas para garantizar la igualdad del acceso y la calidad de la atención UN مراقبة أنشطة المنظمات العامة وغير الحكومية والخاصة التي تقدم خدمات صحية للمرأة للتأكد من تكافؤ فرص الوصول إلى الرعاية الصحية ونوعية هذه الرعاية
    Consecuencias jurídicas de denegar la prestación de servicios de salud esenciales UN الآثار القانونية المترتبة على رفض تقديم خدمات صحية أساسية
    Sería interesante saber qué efecto ha tenido la recomendación general No. 24 del Comité en la prestación de servicios de salud a la mujer. UN ومن المهم معرفة كيفية تأثير التوصية العامة 24 للجنة على توفير خدمات الرعاية الصحية للمرأة.
    Un miembro del equipo de la Junta Ejecutiva que había visitado Burkina Faso elogió la Iniciativa de Bamako y su efecto positivo en cuanto a crear las condiciones para que las comunidades locales pudieran ejercer plenamente sus derechos, si bien deploró que la escasez de recursos humanos estuviese afectando gravemente la prestación de servicios de salud. UN وامتدح عضو في فريق المجلس التنفيذي الذي زار بوركينا فاصو مبادرة باماكو وتأثيرها التمكيني على المجتمعات المحلية، ولكنه قال، إن العجز في الموارد البشرية يؤثر تأثيرا حادا على إيصال الخدمات الصحية.
    Esas reuniones permitieron que los colegas se actualizaran en cuestiones relacionadas con la prestación de servicios de salud reproductiva en situaciones de refugiados. UN وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة تجديد معلومات الزملاء بشأن القضايا الخاصة بتوفير خدمات الصحة اﻹنجابية في حالات اللجوء.
    Publicado en inglés y francés, el manual para las oficinas locales aborda cuestiones relativas a la prestación de servicios de salud reproductiva. UN وهذا الدليل الميداني، الذي نشر باﻹنكليزية والفرنسية، يتناول القضايا المتصلة بتقديم خدمات الصحة اﻹنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد