En caso contrario, se pone fin a sus prestaciones de desempleo. | UN | فإذا لم يفعل ذلك سقطت عنه استحقاقات البطالة. |
La Caja de Seguro Social pagaba las prestaciones de desempleo. | UN | وقد دفعت استحقاقات البطالة من صندوق التأمين الاجتماعي. |
Al mismo tiempo se observó que el número de personas que percibían prestaciones de desempleo casi se triplicaba. | UN | فقد لوحظت في نفس الوقت زيادة بثلاثة أمثال تقريباً في عدد المستفيدين من إعانات البطالة. |
Reglamento Nº 304 de 1994 sobre las condiciones en las que las personas autoempleadas pueden recibir prestaciones de desempleo | UN | اللوائح رقم ٤٠٣ لعام ٤٩٩١ بشأن الظروف التي يجوز فيها لﻷفراد العاملين لحسابهم الخاص الحصول على إعانات البطالة |
Además, esta cuestión es ajena al caso, que se centra no en el derecho de acceso en condiciones de igualdad al servicio público, sino en la supuesta denegación de prestaciones de desempleo. | UN | كما أن هذه المسألة ليست وثيقة الصلة بالقضية، التي لا تركز على حق تقلد الوظائف العامة على قدم المساواة، ولكنها تركز على ادعاء الحرمان من مستحقات البطالة. |
El no colaborar en el plan de acompañamiento o el hacerlo de manera insuficiente se reflejará negativamente en el derecho a las prestaciones de desempleo. 30. Los grupos amenazados. | UN | ويترتب على عدم التعاون مع خطة المساعدة أو التعاون على نحو غير كاف آثار سلبية على الحق في إعانة البطالة. |
El Comité recomienda al Estado parte que establezca un sistema eficaz de indización y ajuste periódico del sueldo mínimo, las prestaciones de desempleo, las pensiones y demás prestaciones sociales para las personas de edad avanzada, en función del costo de la vida, para permitir a los beneficiarios y a sus familias un nivel de vida digno. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء نظام فعال لمقايسة الحد الأدنى للأجور وإعانة البطالة والمعاشات والأشكال الأخرى من المساعدة الاجتماعية المقدمة للمسنين وتعديلها بصورة منتظمة وفقاً لتكلفة المعيشة، بما يتيح مستوى معيشة لائقاً للمستفيدين وأسرهم. |
Para recibir prestaciones de desempleo, la persona tiene que haber trabajado por un período mínimo. | UN | وذكرت أنه يجوز للفرد الحصول على استحقاقات البطالة متى عمل مدة دنيا. |
Como resultado de la intervención de la UNFICYP, las personas afectadas están recibiendo prestaciones de desempleo. | UN | وكنتيجة لتدخل القوة، يتلقى اﻷشخاص المضارون استحقاقات البطالة. |
Total de las prestaciones de desempleo y ayuda de emergencia | UN | استحقاقات البطالة ومجموع مدفوعات اﻹغاثة في حالات الطوارئ |
Las prestaciones de desempleo se pagan con cargo al Fondo Unico Estatal de Empleo. | UN | وتُدفع استحقاقات البطالة من صندوق الدولة الموحد للعمالة. |
Los grupos que dependen de las prestaciones de desempleo u otras transferencias de efectivo están más expuestos a la pobreza relativa, y en algunos países no tienen acceso regular a los servicios sociales básicos. | UN | والفئات التي تعتمد على استحقاقات البطالة أو غيرها من التحويلات النقدية أكثر عرضة للفقر النسبي، ولا تتوافر لها في عدد من البلدان فرص كافية للوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
En las prestaciones de desempleo entran las prestaciones ligadas a los ingresos y la prestación básica. | UN | وتشمل استحقاقات البطالة الاستحقاقات المرتبطة بالدخل والاستحقاق الأساسي. |
Enmiendas a la Ley sobre prestaciones de desempleo | UN | التغييرات المدخلة على قانون إعانات البطالة |
Los desembolsos de 1985 no comprenden prestaciones de desempleo porque esa categoría no se aplicaba entonces en el sistema de seguridad de Polonia. | UN | ولا تشمل نفقات عام ٥٨٩١ إعانات البطالة ﻷن هذه الفئة من اﻹعانات لم تكن موجودة آنذاك في نظام الضمان الاجتماعي البولندي. |
Reglamento sobre las prestaciones de desempleo a los extranjeros con permiso de trabajo provisional | UN | اللائحة المتعلقة بدفع إعانات البطالة للأجانب الحاصلين على تصاريح عمل مؤقتة |
El Fondo de Desempleo administra las prestaciones de desempleo, y en última instancia la responsabilidad incumbe al Ministerio de Asuntos Sociales. | UN | ويدير صندوق البطالة مستحقات البطالة بينما تتولى وزارة الشؤون الاجتماعية المسؤولية الاجمالية عن الصندوق؛ |
Cuando los desempleados con derecho a un subsidio monetario de desempleo aceptan trabajos a tiempo parcial y peor remunerados durante el período en que perciben las prestaciones de desempleo, éstas se reducen en un 50%. | UN | وتُخفﱠض اﻹعانات بنسبة ٠٥ في المائة في حالة حصول العاطلين المستحقين ﻹعانة البطالة النقدية، على وظائف لنصف الوقت وأقل أجرا خلال الفترة التي يتسلمون فيها إعانة البطالة. |
El pago de prestaciones de desempleo equivalentes como mínimo al 75% de su sueldo básico en el último lugar de trabajo, pero no superiores al salario medio. | UN | دفع استحقاقات بطالة للعاطلين بما لا يقل عن 75 في المائة من مرتبهم الأساسي في آخر مكان للعمل، على ألا يزيد ذلك على متوسط الأجر. |
Por tanto, el autor solicitó las prestaciones de desempleo. | UN | ولذا فقد طلب صاحب البلاغ الحصول على مستحقات بطالة. |
120. El Comité recomienda que el Estado Parte desarrolle y mejore su política para ayudar a los desempleados a buscar colocación y a recibir prestaciones de desempleo. | UN | ٠٢١- وتوصي اللجنة بأن تطور الدولة الطرف سياسة مساعدة العاطلين عن العمل للعثور على وظائف وتلقي تعويضات البطالة وأن تحسﱢن هذه السياسة. |
Sírvanse indicar si los no ciudadanos pueden beneficiarse de las prestaciones de desempleo. | UN | يرجى الإفادة عما إذا كانت هناك إعانات بطالة متاحة لغير المواطنين. |
Los ingresos procedentes de las cooperativas se coordinan con las prestaciones de desempleo lo mismo que los demás ingresos. | UN | ذلك أن الإيرادات المتأتية من التعاونيات تنسَّـق مع الاستحقاقات المتعلقة بالبطالة بنفس الطريقة التي تنسق بها الإيرادات الأخرى. |
Actualmente, la tasa es del 60% de las prestaciones de desempleo. | UN | وتصل هذه النسبة اليوم إلى 60 في المائة من استحقاق البطالة. |
Beneficiarios de prestaciones de desempleo y de la asistencia social | UN | المستفيدون باستحقاقات البطالة والمساعدة الاجتماعية |
Las prestaciones de desempleo en Australia no están sujetas a cotización previa ni vencen. | UN | واستحقاقات البطالة في أستراليا لا تتوقف على وجود اشتراكات سابقة وليست محصورة بفترة زمنية محددة. |
Las prestaciones de desempleo se pagan mensualmente y su importe es menor que el salario mínimo unificado pero superior al nivel de subsistencia mínimo de los residentes en zonas urbanas. | UN | وتدفع استحقاقات تأمين البطالة شهرياً، على أساس معدل يقل عن الحد الأدنى القياسي للأجور ولكن يزيد على مستوى الكفاف الأدنى بالنسبة لسكان المدن. |
31. Existen prestaciones de desempleo, pero sólo para los trabajadores que hayan contribuido al Fondo Nacional de Previsión y que hayan perdido su empleo como consecuencia de una reducción del personal. | UN | 31- ومستحقات البطالة متاحة، ولكن للعمال المشتركين في صندوق التوفير الوطني لجزر سليمان والمسرحين من وظائفهم دون سواهم. |