ويكيبيديا

    "prestada a los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقدمة إلى الدول
        
    • المقدمة للدول
        
    • المقدّمة إلى الدول
        
    • المقدَّمة إلى الدول
        
    • التي يقدمها للدول
        
    • المقدمة الى الدول
        
    • المقدمة إلى دول
        
    Asistencia técnica prestada a los Estados Partes UN المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأطراف
    A este efecto, el Consejo podría pedir al Secretario General, o a los comités de sanciones, que supervisaran la asistencia prestada a los Estados afectados. UN ويمكن للمجلس، لهذه الغاية، أن يطلب إلى اﻷمين العام، أو إلى لجان الجزاءات، رصد المساعدات المقدمة إلى الدول المتضررة.
    INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA ECONÓMICA prestada a los Estados AFECTADOS UN المعلومات المتعلقة بالمساعدة الاقتصادية المقدمة إلى الدول المتضررة
    Ayuda prestada a los Estados Partes para la preparación de los informes UN المساعدة المقدمة للدول الأطراف بشأن إعداد التقارير
    Reconocemos la importante contribución de las Naciones Unidas y demás foros internacionales, así como de los foros regionales, en la lucha contra la delincuencia cibernética y, especialmente, la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros. UN ونقرّ بأهمية مساهمة الأمم المتحدة وغيرها من المحافل الإقليمية والدولية في مكافحة الجريمة السيبرانية ولا سيما المساعدة المقدّمة إلى الدول الأعضاء.
    Gracias a la asistencia prestada a los Estados Miembros, los Estados Unidos de América y el Japón registraron elementos de vuelo de la Estación Espacial Internacional. UN ونتيجة للمساعدات المقدَّمة إلى الدول الأعضاء، سجلت الولايات المتحدة الأمريكية واليابان عناصر طيران تابعة لمحطة الفضاء الدولية.
    La cooperación prestada a los Estados que no son partes en el Tratado puede alentar a esos Estados a mantenerse al margen de este instrumento. UN فمن شأن المساعدة المقدمة إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة أن تشجع هذه الدول على البقاء خارج نطاق هذا الصك.
    La cooperación prestada a los Estados que no son partes en el Tratado puede alentar a esos Estados a mantenerse al margen de este instrumento. UN فمن شأن المساعدة المقدمة إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة أن تشجع هذه الدول على البقاء خارج نطاق هذا الصك.
    IV. REUNIÓN Y EVALUACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LA ASISTENCIA ECONÓMICA prestada a los Estados AFECTADOS UN رابعا - تجميـع وتقييم المعلومــات الخاصة بالمساعدة الاقتصادية المقدمة إلى الدول المتضررة
    III. Información sobre la asistencia económica prestada a los Estados afectados UN ثالثا - معلومات تتعلق بالمساعدات الاقتصادية المقدمة إلى الدول المتضررة
    Los conocimientos especializados en materia de blanqueo de dinero se ampliarán con miras a aumentar el alcance y el contenido de la asistencia prestada a los Estados Miembros. UN وسوف تعزﱠز الخبرة في ميدان غسل اﻷموال بغية توسيع نطاق المساعدة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء ومحتواها .
    Sustitúyanse las palabras " El número de gobiernos que atienden a las recomendaciones de la Comisión " por las palabras " La calidad de la asistencia prestada a los Estados Miembros " . UN :: يُستعاض عن عبارة ``عدد الحكومات التي تعمل بتوصيات اللجنة ' ' بعبارة ``نوعية المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء ' ' .
    Sustitúyanse las palabras " El número de gobiernos que atienden a las recomendaciones de la Comisión " por las palabras " La calidad de la asistencia prestada a los Estados Miembros " . UN يُستعاض عن عبارة ``عدد الحكومات التي تعمل بتوصيات اللجنة ' ' بعبارة ``نوعية المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء ' ' .
    El informe, en su descripción de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros, señala varias tendencias nuevas de creciente complejidad, como la de ofrecer asistencia para sistemas tecnológicos y la de aumentar la participación popular en las elecciones mejorando los métodos de empadronamiento. UN ويشير التقرير، لدى وصفه للمساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء، إلى عدد من الاتجاهات الجديدة والمتزايدة التعقيد، ومنها الاتجاه إلى توفير الدعم للنظم القائمة على التكنولوجيا وزيادة المشاركة الشعبية في الانتخابات من خلال تحسن عمليات تسجيل الناخبين.
    Asistencia técnica prestada a los Estados partes UN خامسا - المساعدة التقنية المقدمة للدول الأطراف
    Asistencia técnica prestada a los Estados partes UN خامسا - المساعدة التقنية المقدمة للدول الأطراف
    Por lo tanto, las normas concretas de una organización que rigen las relaciones con los Estados miembros prevalecerían sobre todos los demás principios generales relativos a la responsabilidad de las organizaciones internacionales respecto de la ayuda o asistencia prestada a los Estados en general. UN وعليه، فإن القواعد الخاصة لمنظمة ما والتي تنظم علاقاتها مع الدول الأعضاء من شأنها أن تعلو على أي مبادئ عامة بشأن مسؤولية المنظمات الدولية عن المعونة أو المساعدة المقدمة للدول عموما.
    Reconocemos la importante contribución de las Naciones Unidas y demás foros internacionales, así como de los foros regionales, en la lucha contra la delincuencia cibernética y, especialmente, la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en esa esfera. UN ونقرّ بأهمية مساهمة الأمم المتحدة والمحافل الإقليمية والمحافل الدولية الأخرى في مكافحة الجريمة السيبرانية، ولا سيما المساعدة التقنية المقدّمة إلى الدول الأعضاء في ذلك المجال.
    Deliberaciones Debate temático sobre la maximización de la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن تحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدّمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Asistencia técnica prestada a los Estados en la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional a las nuevas formas y dimensiones de la delincuencia organizada transnacional UN المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول بشأن تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Como asociado estratégico en el proceso del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, el subprograma intensificará la asistencia prestada a los Estados miembros en la aplicación del Mecanismo, especialmente para establecer y mantener una base de datos acreditada sobre la información pertinente. UN وباعتبار البرنامج الفرعي شريكا استراتيجيا في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، فإنه سيزيد المساعدة التي يقدمها للدول الأعضاء لتنفيذ الآلية، ولا سيما في بناء وصيانة قاعدة بيانات موثوقة تضم المعلومات ذات الصلة.
    REUNIÓN Y EVALUACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LA ASISTENCIA ECONÓMICA prestada a los Estados AFECTADOS UN تجميع وتقييم المعلومات الخاصة بالمساعدة الاقتصادية المقدمة الى الدول المتضررة
    Era necesario seguir trabajando para que la ayuda prestada a los Estados frágiles fuera más eficaz. UN كما أنه من الضروري الاضطلاع بمزيد من العمل الذي يزيد من فعالية المعونة المقدمة إلى دول هشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد