ويكيبيديا

    "prestado asistencia a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم المساعدة إلى
        
    • مساعدة إلى
        
    • تشارك في توفير المساعدة
        
    • بتقديم المساعدة إلى
        
    • ساعدا
        
    • قدم المساعدة إلى
        
    • مساعدة تقنية إلى
        
    • تقدم المساعدة بعد إلى
        
    • المساعدة لما
        
    • قُدمت المساعدة إلى
        
    • قُدمت مساعدة
        
    • قدمت المساعدة إلى
        
    • مساعدة الى
        
    • مساعدات الى
        
    • مساعدات لعدد
        
    Se ha prestado asistencia a 12.000 personas necesitadas en las zonas rurales de Damasco. UN وتم تقديم المساعدة إلى 000 12 شخص معوز في منطقة ريف دمشق.
    Se ha prestado asistencia a varios países menos adelantados en la protección de sitios, monumentos y bienes culturales. UN وجرى تقديم المساعدة إلى كثير من أقل البلدان نموا في مجال حماية المزارات والنصب التذكارية والممتلكات الثقافية.
    Este año, hemos prestado asistencia a Kirguistán cuatro veces, y dos veces a Tayikistán. UN وفي هذا العام، قدمنا مساعدة إلى قيرغيزستان أربع مرات ومرتين إلى طاجيكستان.
    Observando que sólo algunos organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han prestado asistencia a los territorios no autónomos, UN وإذ تلاحظ أنه لم تشارك في توفير المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي سوى بعض الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة،
    Para Australia había sido una satisfacción haber prestado asistencia a Sierra Leona. UN وأعربت عن سعادتها بتقديم المساعدة إلى سيراليون.
    Después de haber prestado asistencia a América Latina en el bienio anterior, en el actual se prestó asistencia técnica a proyectos de Asia y el Pacífico y de África. UN وبعد تقديم المساعدة إلى أمريكا اللاتينية في فترة السنتين السابقة، تم في فترة السنتين الحالية تقديم المساعدة التقنية إلى مشاريع في آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا.
    También se había prestado asistencia a países africanos y a China en materia de datos sobre la pesca e información conexa. UN وتم أيضا تقديم المساعدة إلى البلدان الأفريقية والصين فيما يتعلق ببيانات مصائد الأسماك والمعلومات المتصلة بها.
    Gracias a la cooperación Sur-Sur y a la cooperación triangular en las esferas de la agricultura, la educación y la salud, Tailandia ha prestado asistencia a países no solo de su región sino también de África y América Latina. UN وعن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجالات الزراعة والتعليم والصحة تمكنت تايلند من تقديم المساعدة إلى بلدان أخرى لا تقع فقط داخل منطقتها بل أيضا في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Después de un año de haber sido enviados, los oficiales de bienestar social han prestado asistencia a 6.429 filipinos en Malasia, 3.820 en el Japón, 158 en Hong Kong y 2.451 en otros países, en los que esos oficiales desempeñan las funciones de auxiliares técnicos de los agregados laborales. UN وبعد مرور سنة على إيفادهم، استطاع موظفو الرفاهية الاجتماعية تقديم المساعدة إلى 451 2، فلبينيا في بلدان حيث يعمل هؤلاء الموظفون كمساعدين تقنيين للملحق العمالي.
    Observando que sólo algunos organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han prestado asistencia a los territorios no autónomos, UN وإذ يلاحظ أن بعضا من الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة هي التي تشارك فقط في تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    A través de la Comisión, se ha prestado asistencia a algunos países de África occidental en la instalación y equipamiento de estaciones de medición del nivel del mar. UN وقدمت اللجنة مساعدة إلى بعض بلدان غرب أفريقيا من أجل تزويدها بمحطات لقياس مستوى البحر وتركيبها.
    China ha prestado asistencia a los países afectados dentro del marco organizado por el Fondo Monetario Internacional y al mismo tiempo a través de canales bilaterales. UN فقدمت مساعدة إلى البلدان المعنية في اﻹطار الذي نظمه صندوق النقد الدولي، وفي الوقت نفســه، عن طريق قنوات ثنائية.
    El Japón ya ha prestado asistencia a Rusia facilitándole una instalación flotante de tratamiento de desechos radiactivos líquidos. UN قدمت اليابان فعلا مساعدة إلى روسيا وذلك بتقديم مرفق عائم لمعالجة النفايات المشعة السائلة.
    Observando que sólo algunos organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han prestado asistencia a los territorios no autónomos, UN وإذ تلاحظ أنه لم تشارك في توفير المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي سوى بعض الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة،
    Observando que sólo algunos organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han prestado asistencia a los territorios no autónomos, UN وإذ تلاحظ أنه لم تشارك في توفير المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي سوى بعض الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة،
    Observando que sólo algunos organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han prestado asistencia a los territorios no autónomos, UN وإذ تلاحظ أنه لم تشارك في توفير المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي سوى بعض الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة،
    Los sucesivos gobiernos del Pakistán han prestado asistencia a estas personas desplazadas y han proporcionado a cada familia tiendas de campaña, un estipendio mensual, derecho a la educación de los niños, libros gratuitos, gastos de funerales en caso de fallecimiento y atención médica. UN وقد قامت الحكومات المتتابعة في باكستان بتقديم المساعدة إلى أولئك المشردين وزودت اﻷسر بخيام ومعونة شهرية ومخصصات لتعليم أولادهم وكتب مجانية علاوة على المصاريف الطبية ومصاريف الجنازة.
    Desde su establecimiento, el PNUMA, junto con sus asociados y valiéndose de los recursos disponibles, ha prestado asistencia a diversos países y regiones para que perfeccionen, apliquen y fortalezcan su capacidad en materia de medio ambiente. UN فمنذ إنشائه واليونيب يقوم هو وشركاؤه، وفي حدود الموارد المتاحة، بتقديم المساعدة إلى البلدان والأقاليم من أجل تنمية قدراتها البيئية، وتنفيذها وتدعيمها.
    Además de ahondar en aspectos sustantivos de la presentación, el Sr. Chissano dijo que dos miembros de la Comisión, los Sres. Brekke y Carrera habían prestado asistencia a Mozambique proporcionándole asesoramiento científico y técnico. UN 24 - وبالإضافة إلى التوسع في النقاط الموضوعية للطلب، ذكر السيد شيسانو أن اثنين من أعضاء اللجنة هما، السيدان بريكي وكاريرا، ساعدا موزامبيق من خلال تقديم المشورة العلمية والتقنية.
    Informó además de que el PNUD había prestado asistencia a los gobiernos que la habían solicitado en el primer marco de cooperación regional. UN بيد أنها أفادت بأن البرنامج الإنمائي قدم المساعدة إلى الحكومات بناء على طلبها في نطاق إطار التعاون الإقليمي الأول.
    Hasta la fecha el Programa ha prestado asistencia a las oficinas de gestión de la deuda de 67 países, en su mayoría de bajos ingresos y de ingresos medios bajos y 104 instituciones. UN وقد قدَّم البرنامج حتى الآن مساعدة تقنية إلى مكاتب إدارة الديون في 67 بلداً معظمها من البلدان ذات الدخل المنخفض والفئة الدنيا من البلدان ذات الدخل المتوسط وإلى 104 مؤسسات.
    8. Insta a los organismos especializados y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no hayan prestado asistencia a los Territorios No Autónomos a que lo hagan lo antes posible, caso por caso; UN ٨ - يـحـث الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تقدم المساعدة بعد إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، وفقا لكل حالة على حدة؛
    Durante el período que se examina, ha prestado asistencia a un total de 1.386 funcionarios de todas las categorías y grupos ocupacionales. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم المكتب المساعدة لما مجموعه 386 1 موظفا ينتمون إلى جميع الفئات المهنية والرتب.
    Hasta la fecha se ha prestado asistencia a 223 aldeas de la zona árida, a 605 del estado de Shan y a 340 del delta. UN وحتى هذا التاريخ، قُدمت المساعدة إلى 223 قرية في المنطقة الجافة، و 605 قرى في ولاية شان و 340 قرية في الدلتا.
    Para el 30º período de sesiones, se había prestado asistencia a siete miembros de la Comisión por una suma de 82.133,94 dólares. UN وفي الدورة الثلاثين، قُدمت مساعدة إلى سبعة أعضاء من اللجنة بمبلغ 133.94 82 دولارا.
    Hasta el presente se ha prestado asistencia a 324 familias por un valor total de 52.558 dólares. UN وحتى الآن قدمت المساعدة إلى 324 أسرة بمبلغ إجمالي يساوي 558 52 دولارا.
    La Sociedad de la Cruz Roja Baphalali de Swazilandia ha prestado asistencia a muchos refugiados y a otras personas que llegan a Swazilandia debido a la situación política en sus países de origen. UN وأضاف أن جمعية بفالالي للصليب اﻷحمر في سوازيلند قدمت مساعدة الى كثير من اللاجئين وغيرهم من اﻷشخاص الذين جاءوا الى سوازيلندا بسبب الحالة السياسية في بلدان منشئهم.
    Singapur también ha prestado asistencia a Ghana brindando capacitación sobre el modo de adaptar el sistema de seguridad social de Singapur a las necesidades de Ghana. UN كما قدمت سنغافورة مساعدات الى غانا من خلال توفير التدريب على كيفية مواءمة نظام الضمان الاجتماعي في سنغافورة مع احتياجات غانا.
    La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha prestado asistencia a muchos países, incluidos países con economías en transición, para el mejoramiento de las políticas y programas de vivienda. UN وقدمت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة مساعدات لعدد من البلدان لتحسين المأوى والسياسات والبرامج في بلدان كثيرة بما في ذلك البلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد