ويكيبيديا

    "prestando asistencia técnica a los estados miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء
        
    Se subrayó asimismo la importancia de seguir prestando asistencia técnica a los Estados Miembros que la solicitaran. UN وجرى التأكيد على أهمية العمل المتواصل على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بناء على الطلب.
    2. La Asamblea General instó a la UNODC a que siguiera prestando asistencia técnica a los Estados Miembros para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y a que intensificara la colaboración con las organizaciones intergubernamentales, internacionales y regionales que tuvieran mandatos relacionados con la delincuencia organizada transnacional. UN 2- وحثت الجمعية العامة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية التي لديها ولايات في مجال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    4. Solicita además a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga prestando asistencia técnica a los Estados Miembros que la requieran, a fin de mejorar su capacidad de reunir, analizar y presentar datos relativos a la delincuencia; UN 4- تطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها بهدف تعزيز قدراتها على جمع البيانات المتعلقة بالجريمة وتحليلها والإبلاغ عنها؛
    57. En sus resoluciones 65/232 y 66/181 la Asamblea General instó a la UNODC a que siguiera prestando asistencia técnica a los Estados Miembros para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo. UN 57- وقد حثت الجمعية العامة في قراريها 65/232 و66/181 المكتب على مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بغية مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب.
    2. En su resolución 66/181, la Asamblea General exhortó a los Estados Miembros a redoblar los esfuerzos de cooperación en los planos bilateral, subregional, regional e internacional, según fuera el caso, para combatir de manera eficaz la delincuencia organizada transnacional, e instó a la UNODC a que siguiera prestando asistencia técnica a los Estados Miembros. UN 2- أهابت الجمعية العامة، في قرارها 66/181، بالدول الأعضاء أن تعزِّز جهودها كي تتعاون، حسب الاقتضاء، على الصعيد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والدولي، على التصدي بفعالية للجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ وحثَّت المكتب على مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    e) Alentar al Grupo Interinstitucional, su secretaría y sus componentes a que sigan prestando asistencia técnica a los Estados Miembros en la aplicación de las normas internacionales y la nota de orientación del Secretario General sobre el enfoque de las Naciones Unidas con respecto a la justicia de menores, en particular mediante la programación conjunta; UN (هـ) تشجيع الفريق المشترك بين الوكالات وأمانته وأعضائه على الاستمرار في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل تنفيذ المعايير الدولية ومذكرة الأمين العام التوجيهية حول نهج الأمم المتحدة بشأن توفير العدالة للأطفال، ولا سيما من خلال البرمجة المشتركة؛
    j) Velar por que la UNODC mantenga recursos suficientes para seguir prestando asistencia técnica a los Estados Miembros para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo a través del Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo. UN (ي) ضمان إمداد مكتب المخدِّرات والجريمة بما يكفيه من الموارد لمواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وذلك عن طريق البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب.
    2. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que continúe prestando asistencia técnica a los Estados Miembros que lo soliciten con objeto de facilitar la plena aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, a fin de combatir con mayor eficacia la delincuencia organizada transnacional en el mar; UN 2- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها منه لتيسير التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها من أجل مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر بصورة أشدّ فعالية؛
    2. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga prestando asistencia técnica a los Estados Miembros que la solicitan para facilitar la plena aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos, a fin de combatir con mayor eficacia la delincuencia organizada transnacional en el mar; UN 2- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها منه لتيسير التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها من أجل تعزيز فعالية مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر؛
    55. La OIT, en su calidad de punto focal respecto de los índices de precios al consumidor (IPC) dentro del sistema de las Naciones Unidas, sigue: a) recopilando y difundiendo los IPC anuales y mensuales de alrededor de 200 países; b) promoviendo la aplicación de las normas internacionales en materia de IPC; y c) prestando asistencia técnica a los Estados Miembros. UN 55 - تواصل المنظمة، بوصفها الجهة المعنية بتنسيق الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك داخل منظومة الأمم المتحدة، الاضطلاع بما يلي: (أ) جمع الأرقام القياسية السنوية والشهرية لأسعار الاستهلاك في حوالي 200 بلد ونشرها؛ (ب) تشجيع تنفيذ المعايير الدولية للأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك؛ (ج) تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد