ويكيبيديا

    "prestar asistencia electoral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم المساعدة الانتخابية
        
    • تقديم مساعدة انتخابية
        
    • وتقديم المساعدة الانتخابية
        
    • توفير المساعدة الانتخابية
        
    • بتقديم المساعدة الانتخابية
        
    • تقدم مساعدة انتخابية
        
    La División no está en condiciones de prestar asistencia electoral sobre el terreno, y por ese motivo esa colaboración tiene importancia crítica. UN ولا تملك الشعبة القدرة على تقديم المساعدة الانتخابية في الميدان، لذا فإنه تكون لهذه الشراكات أهمية كبرى.
    El objetivo es enriquecer las posibilidades de prestar asistencia electoral recurriendo a los diversos tipos de conocimientos y recursos que tienen los miembros del consorcio. UN والهدف من هذا الاتحاد إتاحة فرص جديدة في مجال تقديم المساعدة الانتخابية بالاعتماد على مختلف أنواع الخبرات والموارد المتاحة عن طريق أعضاء الاتحاد.
    :: prestar asistencia electoral para contribuir a la consolidación de las democracias nuevas o restauradas y procurar que se respeten los principios democráticos mediante programas de reforma institucional; UN :: تقديم المساعدة الانتخابية للمساعدة على توطيد الديمقراطيات الجديدة والمستعادة والعمل من أجل تنفيذ المبادئ الديمقراطية عن طريق برامج الإصلاح المؤسسي.
    Se señaló que, en caso de que, en ejercicio de su libre determinación, Tokelau decidiera proceder a una votación se invitaría a las Naciones Unidas a prestar asistencia electoral. UN وأشير إلى أنه لو وافقت توكيلاو على ممارسة حق تقرير المصير، فستدعى الأمم المتحدة إلى تقديم مساعدة انتخابية.
    En la reunión, a la que asistieron representantes de la Comisión de la CEDEAO, delegados de varios Estados Miembros de las Naciones Unidas y profesionales del ámbito electoral, se examinaron las maneras de mejorar la forma de llevar a cabo los procesos electorales y prestar asistencia electoral internacional a fin de evitar la violencia relacionada con las elecciones en África Occidental. UN وناقش الاجتماع الذي حضره ممثلون عن مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومندوبون من عدة دول أعضاء في الأمم المتحدة وعاملون في الانتخابات، سبل تحسين سير العمليات الانتخابية وتقديم المساعدة الانتخابية الدولية من أجل منع أعمال العنف المتصلة بالانتخابات في غرب أفريقيا.
    Así pues, las Naciones Unidas deben prestar asistencia electoral a los Estados Miembros que así lo soliciten. UN ومن ثم فإنه يتعين على اﻷمم المتحدة توفير المساعدة الانتخابية للدول اﻷعضاء التي تطلب إليها ذلك.
    La UNMIL no tiene actualmente el mandato de prestar asistencia electoral. UN 69 - وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ليست مكلفة حاليا بتقديم المساعدة الانتخابية.
    Objetivo: prestar asistencia electoral a los Estados Miembros, a petición de éstos y de conformidad con las decisiones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, mediante la prestación del apoyo técnico y consultivo necesarios a la coordinación de sus actividades. UN الهدف: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وطبقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن وذلك بتوفير الدعم الفني والاستشاري اللازم لتنسيق أنشطتها.
    Objetivo: prestar asistencia electoral a los Estados Miembros, a petición de éstos y de conformidad con las decisiones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, mediante la prestación del apoyo técnico y consultivo necesarios a la coordinación de sus actividades. UN الهدف: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها ووفقا لمقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة من خلال توفير الدعم التقني والاستشاري في تنسيق أنشطتها الانتخابية.
    También se expresó apoyo al desarrollo de parámetros para los procesos de asistencia electoral y se consideró que también había que prestar asistencia electoral durante la fase preparatoria de las elecciones. UN وأُعرب أيضا عن التأييد لوضع مقاييس لعمليات المساعدة الانتخابية. واقتُرح أيضا تقديم المساعدة الانتخابية خلال الفترات التحضيرية للانتخابات.
    También se expresó apoyo al desarrollo de parámetros para los procesos de asistencia electoral y se consideró que también había que prestar asistencia electoral durante las fases preparatorias de las elecciones. UN وأُعرب أيضا عن تأييد وضع مقاييس لعمليات المساعدة الانتخابية. واقتُرح أيضا تقديم المساعدة الانتخابية خلال الفترات التحضيرية للانتخابات.
    Objetivo de la Organización: prestar asistencia electoral a los Estados Miembros que lo soliciten y con arreglo a las decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, mediante la prestación del apoyo técnico y consultivo necesario para celebrar periódicamente elecciones limpias. UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها ووفقا لمقررات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، عن طريق تقديم الدعم التقني والاستشاري اللازم لإجراء انتخابات دورية نزيهة.
    Pese al éxito manifiesto de su labor, la capacidad de las Naciones Unidas para prestar asistencia electoral sigue sometida a una presión excesiva. UN 3 - ورغم وضوح ما تحقق من نجاح، ما زالت قدرة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة الانتخابية مثقلة بما يفوق طاقتها.
    Objetivo de la Organización: prestar asistencia electoral a los Estados Miembros que lo soliciten, con arreglo a las decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General, mediante el apoyo técnico y consultivo necesario para celebrar periódicamente elecciones limpias. UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها ووفقا لمقررات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، عن طريق تقديم الدعم التقني والاستشاري اللازم لإجراء انتخابات دورية نزيهة.
    iv) Promoción de instrumentos jurídicos: creación de asociaciones y mecanismos institucionales para la cooperación con diversas organizaciones que puedan prestar asistencia electoral a los Estados Miembros; UN ' 4` تعزيز الصكوك القانونية: إقامة مشاركات وآليات مؤسسية للتعاون مع مختلف المنظمات التي يمكن أن تسهم في تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء؛
    Objetivo de la Organización: prestar asistencia electoral a los Estados Miembros que lo soliciten y con arreglo a las decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, proporcionando el apoyo técnico y consultivo necesario para celebrar elecciones periódicamente y con imparcialidad. UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها ووفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، بتزويدها بالدعم التقني والاستشاري اللازم لإجراء انتخابات دورية نزيهة
    Objetivo de la Organización: prestar asistencia electoral a los Estados Miembros que lo soliciten, con arreglo a las decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General, mediante el apoyo técnico y consultivo necesario para celebrar periódicamente elecciones limpias. UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها ووفقا لمقررات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، عن طريق تقديم الدعم التقني والاستشاري اللازم لإجراء انتخابات دورية ونزيهة.
    iv) Promoción de instrumentos jurídicos: creación de asociaciones y mecanismos institucionales para la cooperación con diversas organizaciones que puedan prestar asistencia electoral a los Estados Miembros; UN ' 4` تعزيز الصكوك القانونية: إقامة شراكات وآليات مؤسسية للتعاون مع مختلف المنظمات التي يمكن أن تسهم في تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء؛
    Uno de los aspectos más importantes del mandato de la División es asesorar al coordinador acerca de la posibilidad de prestar asistencia electoral. UN وكان أحد أهم جوانب ولاية الشعبة تقديم المشورة إلى المنسق عن إمكانية تقديم مساعدة انتخابية.
    1.19 El principal objetivo de este subprograma es prestar asistencia electoral a los Estados Miembros que la soliciten, facilitándoles el asesoramiento y el apoyo técnico necesarios para coordinar sus actividades electorales. UN ١-١٩ يتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي في تقديم مساعدة انتخابية الى الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، من خلال تقديم ما يلزم من دعم تقني واستشاري في تنسيق أنشطتها الانتخابية.
    En 2010, la UNAMI centró sus actividades de asistencia en a) promover el diálogo político y la reconciliación nacional, b) prestar asistencia electoral y constitucional, c) apoyar la prestación de servicios esenciales principalmente mediante actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad, d) ayudar a todos los grupos vulnerables y e) facilitar el diálogo regional sobre cuestiones de interés común. UN 10 - ركزت البعثة في عام 2010 على (أ) تشجيع الحوار السياسي والمصالحة الوطنية؛ (ب) وتقديم المساعدة الانتخابية والدستورية؛ (ج) ودعم تقديم الخدمات الأساسية خاصة عن طريق تقديم المساعدة الفنية وأنشطة بناء القدرات؛ (د) ومساعدة الفئات الضعيفة؛ (هـ) وتيسير الحوار الإقليمي بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Las Naciones Unidas rápidamente desarrollaron su capacidad de prestar asistencia electoral. UN وطورت اﻷمم المتحدة بسرعة مقدرتها على توفير المساعدة الانتخابية.
    Hasta hace poco tiempo, la División y el PNUD solían realizar sus misiones de evaluación por separado; en la mayoría de los casos, la División no invitaba a las oficinas del PNUD en los países a participar en sus misiones de evaluación de las necesidades o en los análisis que constituían la base de las decisiones de prestar asistencia electoral. UN فحتى عهد قريب، كانت كل من المنظمتين تجري تقييماتها في المعتاد بصورة منفصلة؛ فلم تكن الشعبة عادةً تشرك المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي سواء في بعثة تقييم الاحتياجات أو في التحليل الذي يسهم في اتخاذ القرار بتقديم المساعدة الانتخابية.
    Aunque las Naciones Unidas no suelen prestar asistencia electoral para elecciones de nivel subnacional, la División respondió afirmativamente a la solicitud, dado el papel especial que habían desempeñado las Naciones Unidas en el proceso de independencia y democratización de Timor-Leste. UN ورغم أن الأمم المتحدة عادة ما لا تقدم مساعدة انتخابية لانتخابات دون وطنية، استجابت الشعبة لهذا الطلب اعتبارا للدور الخاص الذي اضطلعت به الأمم المتحدة في استقلال تيمور - ليشتي وعملية إحلال الديمقراطية فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد