ويكيبيديا

    "prestar servicios financieros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم الخدمات المالية
        
    • توفير الخدمات المالية
        
    • تقديم خدمات مالية
        
    • بتقديم خدمات مالية
        
    • بتقديم الخدمات المالية
        
    • تقدم الوكالة المضيفة خدمات مالية
        
    • وتوفير الخدمات المالية
        
    En 1992 el derecho a prestar servicios financieros de que ya disfrutaban los bancos comerciales se amplió a las sociedades de inversión. UN وفي عام ١٩٩٢، جرى تمديد حق تقديم الخدمات المالية الذي تتمتع به بالفعل المصارف التجارية ليشمل شركات الاستثمار.
    El hecho de que hayan podido prestar servicios financieros a los pobres se debe, en parte, a que han imitado y adaptado características del sector informal. UN وقد أصبحت قادرة على تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء ﻷسباب، منها أنها اتّبعت وتبنّت بعض خصائص القطاع غير المنظم.
    La Ley prohíbe también a toda persona que se encuentre en Antigua y Barbuda prestar servicios financieros a terroristas u organizaciones terroristas. UN ويمنع القانون أي شخص في أنتيغوا وبربودا من تقديم الخدمات المالية إلى الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    Era esencial para prestar servicios financieros apropiados, comprendida la financiación a largo plazo, a las pequeñas y medianas empresas. UN ومن الضروري توفير الخدمات المالية الكافية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك التمويل الطويل الأجل.
    prestar servicios financieros y presupuestarios a los órganos de las Naciones Unidas en Viena. UN توفير الخدمات المالية والمتعلقة بالميزانية إلى هيئات الأمم المتحدة في فيينا.
    Toda persona que desee realizar actividades bancarias o prestar servicios financieros en Alemania debe contar con una autorización por escrito de la Autoridad Federal de Supervisión Financiera. UN ويتعين على أي شخص يرغب في مباشرة عمل مصرفي أو تقديم خدمات مالية في ألمانيا أن يحصل على إذن خطي من هيئة الرقابة المالية الاتحادية.
    Además, con arreglo al Anuncio Público, las personas físicas o jurídicas autorizadas para prestar servicios financieros al público están obligadas a denunciar al Comisionado Nacional de la Policía de Islandia las operaciones sospechosas que puedan guardar relación con actividades de terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للإعلان الحكومي فإن الأشخاص الطبيعين أو القانونيين المرخّص لهم بتقديم خدمات مالية للجمهور ملزمون بالإبلاغ عن العمليات المالية المشبوهة التي يمكن أن تكون مرتبطة بأنشطة إرهابية إلى المفوض الوطني لشرطة أيسلندا.
    Según el Anuncio Público 867/2001, las personas físicas y jurídicas autorizadas a prestar servicios financieros al público están obligadas a comunicar las operaciones sospechosas que puedan guardar relación con terroristas. UN وينص الإعلان العام رقم 867/2001 على أن الأشخاص القانونيين المرخّص لهم بتقديم الخدمات المالية للجمهور ملتزمون قانون بالإبلاغ عن العمليات المشبوهة التي يمكن أن تكون مرتبطة بالإرهابيين.
    :: prestar servicios financieros que no suministran los bancos comerciales UN :: تقديم الخدمات المالية التي لا تقدمها المصارف التجارية
    Esos recursos se utilizarán para suplementar los recursos del presupuesto ordinario a fin de que la División de Servicios Administrativos pueda prestar servicios financieros y de gestión de recursos humanos, así como servicios comunes de apoyo al PNUMA y Hábitat. UN وستستخدم تلك الموارد لإكمال موارد الميزانية العادية بغية تمكين شعبة الخدمات الإدارية من تقديم الخدمات المالية وخدمات الموارد البشرية وخدمات الدعم المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وللموئل.
    La Ley prohíbe a las instituciones financieras que operan en Antigua y Barbuda prestar servicios financieros a todo terrorista u organización terrorista. UN ويحظر القانون أيضا على المؤسسات المالية العاملة في أنتيغوا وبربودا تقديم الخدمات المالية إلى أي إرهابي محدد أو منظمة إرهابية محددة.
    El Servicio se ocupa de prestar servicios financieros al PNUMA, ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN والدائرة مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    En virtud de la Ley de servicios financieros y la reglamentación estatal de los mercados de servicios financieros, las sociedades fiduciarias podrán prestar servicios financieros sólo cuando hubiesen establecido la identidad de los clientes. UN ويجوز للهيئات الاستئمانية، استنادا إلى قانون أوكرانيا " بشأن الخدمات المالية والقواعد التنظيمية الحكومية لأسواق الخدمات المالية " ، تقديم الخدمات المالية فقط بعد إجراء عملية التحقق من الهوية.
    Muchos países establecieron relaciones de colaboración para mejorar la capacidad de las instituciones para prestar servicios financieros a los pobres. UN 15 - أقامت عدة بلدان شراكات من أجل تحسين قدرة المؤسسات على تقديم الخدمات المالية للفقراء.
    VII.1 Canales para prestar servicios financieros a los pobres UN قنوات توفير الخدمات المالية للفقراء
    Gráfico VII.1 Canales para prestar servicios financieros a los pobres UN الشكل السابع - ١ قنوات توفير الخدمات المالية للفقراء
    El Servicio se ocupa de prestar servicios financieros al PNUMA, a ONU-Hábitat y a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN والدائرة مسؤولة عن توفير الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    El FNUDC invertiría en instituciones de microfinanciación y en las dependencias de microfinanciación de los bancos comerciales que deseen empezar a prestar servicios financieros a clientes pobres y de bajos ingresos. UN سوف يستثمر الصندوق في مؤسسات التمويل المتناهي الصغر وفي وحدات التمويل المتناهي الصغر بالمصارف التجارية التي ترغب في دخول مجال تقديم خدمات مالية للعملاء الفقراء ومنخفضي الدخل.
    c) prestar servicios financieros o servicios conexos en relación con los bienes mencionados en el apartado a) supra; o UN (ج) تقديم خدمات مالية أو خدمات ذات صلة بشأن الممتلكات المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه؛
    Como indicó Islandia en su segundo informe (documento S/2002/1020, pág. 5, de las Naciones Unidas), en virtud de la Ley 80/1993 sobre medidas contra el blanqueo de fondos, las personas naturales y jurídicas autorizadas a prestar servicios financieros al público están obligadas a denunciar al Comisario de Policía Nacional toda operación sospechosa. UN وكما ذكرت آيسلندا في تقريرها الثاني UN Doc. S/2002/1020)، ص 5) تنـص أحكام قانون إجراءات غسل الأموال رقم 80/1993، على إلـزام الأشخاص الطبيعيين والاعتباريـيـن المصرح لهم بتقديم خدمات مالية للجمهور بإبلاغ مفوضيـة الشرطة الوطنية بكل المعاملات المشبوهة.
    Según lo dispuesto en la Ley No. 80/1993, sobre medidas contra el blanqueo de fondos, las personas físicas y jurídicas autorizadas para prestar servicios financieros al público deben comunicar todas las operaciones sospechosas al Comisionado Nacional de la Policía de Islandia. UN واستنادا إلى أحكام القانون بشأن تدابير مكافحة غسل الأموال رقم 80/1993 يتعين على الأشخاص الطبيعيين والقانونيين المأذون لهم بتقديم الخدمات المالية للجمهور إبلاغ المفوض الوطني لشرطة أيسلندا بجميع العمليات المالية المشبوهة.
    El organismo anfitrión representaría a otras entidades del sistema que no tienen una presencia en el país y podría prestar servicios financieros, administrativos y en relación con los programas sobre la base de la recuperación de los gastos. UN وستقوم الوكالة المضيفة بتمثيل الكيانات الأخرى التابعة للمنظومة، التي ليس لها وجود في ذلك البلد. ويمكن أن تقدم الوكالة المضيفة خدمات مالية وإدارية وبرنامجية على أساس استرداد التكلفة.
    Los inversores de base comunitaria permiten a las organizaciones crear empleo, prestar servicios financieros a las personas de bajos ingresos, suministrar capital a las pequeñas empresas y prestar servicios inmobiliarios y comunitarios asequibles. UN ويتيح الاستثمار المجتمعي للمنظمات خلق فرص العمل، وتوفير الخدمات المالية للأفراد ذوي الدخل المنخفض، وتوفير رؤوس الأموال لمشاريع الأعمال الصغيرة، وتوفير السكن والخدمات المجتمعية بأسعار معقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد