ويكيبيديا

    "prestaron juramento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليمين القانونية
        
    • اليمين الدستورية
        
    • أدى اليمين
        
    • القَسَم
        
    • أدوا القسم
        
    • وأدوا اليمين
        
    • وأقسم
        
    Durante el período a que refiere el informe, el Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia y sus dos adjuntos prestaron juramento ante el Parlamento Nacional al asumir sus cargos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حلف أمين حقوق الإنسان والعدالة ونائباه اليمين القانونية أمام البرلمان الوطني.
    El Sr. Conille y su Gabinete, que incluía a varios estrechos colaboradores del Presidente Martelly, prestaron juramento oficialmente el 18 de octubre. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، أدى السيد كونيل اليمين القانونية هو ومجلس وزرائه الذي ضم العديد من بطانة الرئيس مارتيلّي.
    Conseguido; prestaron juramento 942 mujeres agentes de la Policía Nacional de Haití UN أنجز؛ ارتفعت النسبة المئوية لضابطات الشرطة الوطنية الهايتية اللاتي أدين اليمين القانونية ليصل إلى 9.6 في المائة
    El 10 de febrero de 2004, el Presidente Gusmão promulgó una ley sobre elecciones en las aldeas en la que se preveía el establecimiento de la Comisión Nacional Electoral, cuyos miembros prestaron juramento el 19 de marzo de 2004 ante el Presidente del Parlamento Nacional. UN ففي 10 شباط/فبراير 2004 أصدر الرئيس غوسماو قانونا بشأن الانتخابات القروية نص على إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية، التي أدت اليمين الدستورية في 19 آذار/مارس 2004 أمام رئيس البرلمان الوطني.
    El 14 de marzo, 10 actores del sistema judicial nacional (entre ellos, tres mujeres) prestaron juramento como jueces, fiscales y abogados defensores a prueba. UN ففي 14 آذار/مارس، أدى اليمين 10 من العاملين في المحاكم الوطنية (من بينهم ثلاث نساء) بوصفهم قضاة ومدعين عامين ومحامين عامين تحت الاختبار.
    El Tribunal Supremo, cuyos magistrados prestaron juramento en diciembre de 2006, entró en funcionamiento en enero de 2007. UN وبدأت المحكمة العليا عملها في كانون الثاني/يناير 2007 بعد تأدية قضاتها القَسَم في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    prestaron juramento el 1 de octubre. UN وقد أدوا القسم في 1 تشرين الأول/أكتوبر.
    Los miembros del Tribunal celebraron su primer período de sesiones del 1º al 30 de octubre de 1996 y prestaron juramento en la sesión inaugural que tuvo lugar el 18 de octubre en su sede en Hamburgo (Alemania). UN وعقد القضاة أول دورة تنفيذية لهم بالفترة من ١ الى ٣٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦، وأدوا اليمين في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر بجلسة افتتاحية للمحكمة في مقرها بهامبورغ، ألمانيا.
    Posteriormente prestaron juramento los miembros del Consejo Nacional de Transición y el Presidente de transición e iniciaron el desempeño de sus funciones. UN وأقسم المجلس الانتقالي الوطني والرئيس الانتقالي اليمين بعد ذلك وشرعا في ممارسة مهامهما.
    En diciembre de 2002 los magistrados de las Salas de Primera Instancia y de Apelación del Tribunal Especial para Sierra Leona prestaron juramento en Freetown y eligieron Presidente. UN 188 - في كانون الأول/ديسمبر 2002، أدى قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف في المحكمة الخاصة لسيراليون اليمين القانونية في فريتاون وانتخبوا رئيس المحكمة الخاصة.
    1.2.8 Aumento del porcentaje de mujeres agentes de la Policía Nacional de Haití que prestaron juramento (2011/12: 7,6; 2012/13: 8,6; 2013/14: 10,4) UN 1-2-8 زيادة النسبة المئوية للضابطات في الشرطة الوطنية الهايتية اللاتي أدين اليمين القانونية (2011/2012: 7.6؛ 2012/2013: 8.6؛ 2013/2014: 10.4)
    El 24 de diciembre los miembros, de los cuales dos son mujeres, prestaron juramento y designaron una junta de tres miembros, entre ellos Dieudonné Kombo-Yaya como Presidente. UN وفيما بعد أدى الأعضاء، ومن بينهم امرأتان، اليمين القانونية في 24 كانون الأول/ديسمبر وعينوا مجلسا يتألف من ثلاثة أعضاء منهم ديودوني كومبو - يايا بوصفه رئيسا.
    Aumento del porcentaje de mujeres agentes de la Policía Nacional de Haití que prestaron juramento (2011/12: 7,6; 2012/13: 8,6; 2013/14: 10,4) UN زيادة في النسبة المئوية للضابطات في الشرطة الوطنية الهايتية اللاتي أدين اليمين القانونية (2011/2012: 7.6؛ 2012/2013: 8.6؛ 2013/2014: 10.4)
    Como se informó anteriormente, los alcaldes y representantes de asambleas municipales recién elegidos en el Norte prestaron juramento el 11 de enero, con la excepción del alcalde electo de Mitrovica Norte, que anunció su decisión de no asumir el cargo y desempeñar sus funciones en el marco jurídico de Kosovo. UN وكما ورد في تقارير سابقة، أدى العُمَد وأعضاء المجالس البلدية المنتخبون حديثا في الشمال اليمين القانونية في 11 كانون الثاني/يناير، باستثناء عمدة ميتروفيتشا الشمالية المنتخب الذي أعلن عن قراره عدم استلام منصبه والعمل في الإطار القانوني لكوسوفو.
    2.2.1 Aumento del número de agentes de la Policía Nacional de Haití (de los que el 10% son mujeres) que prestan juramento a 11.000 en 2010/11, frente a 10.000 agentes (8,6% mujeres) que prestaron juramento en 2009/10 y 9.900 (7,8% mujeres) que lo hicieron en 2008/09 UN 2-2-1 زيادة عدد ضباط الشرطة الوطنية الهايتية (الذين 10 في المائة منهم من النساء) الذين أدوا اليمين القانونية إلى 000 11 ضابط شرطة في الفترة 2010/2011، مقارنة مع 000 10 ضابط (8.6 في المائة منهم من النساء) أدوا اليمين القانونية في الفترة 2009/2010 و 900 9 ضابط (7،8 في المائة منهم من النساء) أدوا اليمين القانونية في الفترة 2008/2009
    El General Tagme y los nuevos jefes de la armada, la fuerza aérea y el ejército prestaron juramento el 11 de noviembre de 2004, con lo cual se puso fin a un inquietante vacío de un mes en los altos mandos militares. UN وأدى الجنرال تاغمي والقادة الجدد للقوات البحرية والجوية والبرية اليمين الدستورية في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛ وبذلك انتهى فراغ في قيادة القوات المسلحة كان مبعث قلق طوال شهر كامل.
    El 12 de junio, el Presidente Kabila firmó un decreto por el que nombraba a los miembros de la Comisión, que posteriormente prestaron juramento ante la Corte Suprema de Justicia el 14 de junio. UN وفي 12 حزيران/يونيه، وقع الرئيس كابيلا مرسوما بتعيين أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، الذين قاموا في وقت لاحق بأداء اليمين الدستورية أمام محكمة العدل العليا في 14 حزيران/يونيه.
    Los miembros de la Comisión Electoral Nacional prestaron juramento ante el Presidente el 25 de noviembre de 2008 y los altos comités para los estados del Sudán Septentrional (incluido Darfur) y el Sudán Meridional se establecieron el 3 de mayo de 2009 UN وأقسمت المفوضية القومية للانتخابات اليمين الدستورية أمام الرئيس في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وأُنشئت اللجان العليا لولايات شمال السودان (بما في ذلك دارفور) وجنوب السودان في 3 أيار/مايو 2009.
    En junio de 2007 prestaron juramento los primeros 27 funcionarios de justicia de la nación (11 magistrados, 9 fiscales y 7 defensores públicos), lo que permitió llevar a cabo el despliegue de funcionarios a tiempo completo en los distritos. UN وفي حزيران/يونيه 2007، أدى اليمين 27 من مسؤولي العدالة (11قاضيا، و 9 من المدعين العامين، و 7 من المحامين العامين) بوصفهم أول قضاة ومدعين عامين ومحامين عامين في الدولة، مما كفل نشر مسؤولين على أساس التفرغ في المقاطعات.
    Los 27 miembros de la primera clase en completar 18 meses de formación jurídica en el Centro prestaron juramento en junio de 2006 como funcionarios encargados del seguimiento de los que han sido puestos en libertad condicional. UN وقد أدت الدفعة الأولى المكونة من 27 فردا أكملوا تدريبيا قانونيا مدته 18 شهرا بالمركز، القَسَم كموظفين قيد الاختبار في حزيران/يونيه 2006.
    En cuanto al sistema judicial del Territorio, el Tribunal Supremo, recientemente creado y cuyos magistrados prestaron juramento en diciembre de 2006, entró en funcionamiento en enero de 2007. UN 8 - وفيما يتعلق بالنظام القضائي للإقليم، بدأت المحكمة العليا المنشأة مؤخرا عملها في كانون الثاني/يناير 2007، بعد تأدية قضاتها القَسَم في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Cuando los Magistrados tomaron posesión de su cargo, el 17 de noviembre de ese año, prestaron juramento en el Palacio de la Paz de La Haya, ya que el Tribunal carecía de locales propios y ni siquiera tenía una sala de audiencias; tampoco tenía plantilla alguna, con la excepción de los Magistrados, uno o dos oficiales jurídicos adscritos temporalmente por la Sede de las Naciones Unidas y cuatro secretarios con contratos de breve duración. UN وعندما تسلم القضاة مناصبهم في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر من ذاك العام، أدوا القسم في قصر السلام في لاهاي - ولم يكن للمحكمة أمكنة عمل خاصة بها، ناهيك عن قاعة للمحكمة، ولم يكن لديها موظفون أكثر من قضاة، وموظف قانوني أو موظفان قانونيان قدمهما مقر اﻷمم المتحدة وأربع سكرتيرات بعقود قصيرة اﻷجل.
    El 21 de junio de 2007, tras 18 meses de capacitación en el Centro de Capacitación Jurídica, con el apoyo del programa de administración de justicia del PNUD, se graduaron 27 magistrados, fiscales y defensores públicos nacionales, quienes prestaron juramento. UN 35 - في 21 حزيران/يونيه 2007، وبعد قضاء 18 شهرا من التدريب، تخرج 27 من القضاة والمدعين العامين والمحامين الوطنيين من مركز التدريب القانوني، المدعوم من برنامج العدل الذي يشرف عليه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأدوا اليمين.
    Los nuevos consejeros prestaron juramento el 7 de noviembre y recibieron mensajes de apoyo de la Baronesa Amos, Ministra de Asuntos Exteriores para los Territorios de Ultramar, y del Gobernador del Territorio. UN وأقسم أعضاء المجلس الجدد اليمين في 7 تشرين الثاني/نوفمبر وتلقوا رسائل تأييد من البارونة إيموس، الوزيرة المسؤولة عن أقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية، ومن حاكم الإقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد