El fallecimiento de la presunta víctima no puede, por consiguiente, considerarse un obstáculo para la admisibilidad de la comunicación. | UN | ومن ثم فإن وفاة الشخص المدعى أنه ضحية لا يمكن أن تشكل عائقاً أمام مقبولية البلاغ. |
El fallecimiento de la presunta víctima no puede, por consiguiente, considerarse un obstáculo para la admisibilidad de la comunicación. | UN | ومن ثم فإن وفاة الشخص المدعى أنه ضحية لا يمكن أن تشكل عائقاً أمام مقبولية البلاغ. |
El Comité concluyó que la extradición de la presunta víctima a Uzbekistán constituiría una vulneración del artículo 3 de la Convención. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن إعادة الشخص المدعى أنه ضحية إلى أوزبكستان قد تشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Presunta víctima: El autor y sus dos hijos, Lukas y Stefan Irschik | UN | الشخص المدعي أنه ضحية: صاحب البلاغ وإبناه لوكاس وستيفان ايرشيك |
Presunta víctima: Sra. Helle Jensen | UN | الشخص المدَّعى أنه ضحية: السيدة هيلي جنسن |
Presunta víctima: El hijo del autor, Olimzhon Ashurov | UN | الشخص المُدعى أنه ضحية: ابن صاحب البلاغ، أوليمسون عاشوروف |
La presunta víctima y el Sr. Ali la ataron y le pusieron un cuchillo en la garganta. | UN | وإن الضحية المزعومة والسيد علي قد قاما بتقييدها وذبحها. |
Presunta víctima: El hijo de la autora, Sr. Vladimir Albertovich Lantsov, fallecido | UN | الشخص المدعى أنه ضحية : ابن صاحبة البلاغ، السيد فلاديمير ألبرتوفيتش لانتسوف، المتوفى |
Presunta víctima: Ricardo Ernesto Gómez Casafranca | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: السيد ريكاردو إرنستو غوميز كاسافرانكا |
Presunta víctima: El autor y su madre | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: صاحب البلاغ ووالدته |
Presunta víctima: Sr. V. N. I. M. | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: السيد ف. |
Presunta víctima: La autora de la queja | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: صاحبة الشكوى |
Presunta víctima: Sr. Danis Siragev, hijo de la autora | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: السيد دانيس سيراغيف، ابن صاحبة البلاغ |
Presunta víctima: Nayimizhon Bazarov, hijo de los autores | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: ناييميزون بازاروف، ابن صاحبي البلاغ |
Presunta víctima: Riad Boucherf y la autora | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: رياض بوشارف وصاحبة البلاغ |
Presunta víctima: Sr. Terrence Sahadeo | UN | الشخص المدعي أنه ضحية: السيد تيرنس سهاديو |
Presunta víctima: El autor y su hijo | UN | الشخص المدعي أنه ضحية: صاحب البلاغ وابنه |
Presunta víctima: El autor de la queja | UN | الشخص المدَّعى أنه ضحية: صاحب الشكوى |
Presunta víctima: El hijo de la autora, Viktor Shchetka | UN | الشخص المُدعى أنه ضحية: ابن صاحبة البلاغ فيكتور شيتكا |
No obstante, estas afirmaciones no refutan el argumento expuesto en nombre de la presunta víctima de que, a pesar de que se formularon varias peticiones, las autoridades del Estado Parte denegaron el acceso directo al historial médico. | UN | بيد أن هذه الأقوال لا تتعارض مع الحجة التي قدمت نيابة عن الضحية المزعومة ومفادها أنه رغم الطلبات المتكررة، لم تسمح له سلطات الدولة الطرف بالاطلاع المباشر على السجلات الطبية الفعلية. |
Presunta víctima: El autor y sus dos hijos | UN | الشخص المدّعى أنه ضحية: صاحب البلاغ وطفلاه |
Presunta víctima: Mariam, Philippe, Auguste y Thomas Sankara | UN | الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: مريم وفيليب وأوغست وتوماس سانكارا |
Presunta víctima: Michael Osaretin Akhimien | UN | الضحية المفترضة: مايكل أوساريتين أخيميين |
Además, el perito médico que había efectuado el reconocimiento confirmó ante el tribunal que la presunta víctima no presentaba lesión alguna. | UN | كما أن الخبير الطبي الذي أجرى الفحص أكد في المحكمة أنه لم تكن هناك أي إصابة بادية على جسد الشخص الذي يدعي أنه ضحية. |
Presunta víctima: El autor | UN | الشخص الذي يدعى أنه ضحية: صاحب البلاغ |
Sin embargo, el reglamento y la práctica de los órganos creados en virtud de tratados establecen claramente que toda presunta víctima puede tener representantes debidamente nombrados. | UN | ومع ذلك ينص النظام الداخلي للهيئات المنشأة بمعاهدات وممارساتها بشكل واضح على أنه يجوز أن يمثل الضحايا المزعومين ممثلون يعينون على النحو الواجب. |
Presunta víctima: Henri Unai Parot | UN | الضحية ادعاء: هنري اوناي باروت |
Presentada por: Myriam Zelaya Dunaway y Juan Zelaya, a los que posteriormente se unió su hermano, la presunta víctima | UN | المقدم من: ميريام زيلايا دوناواي وخوان زيلايا، اللذين انضم اليهما لاحقا شقيقهما، المدعى بأنه ضحية |
Recuerda que los policías no declararon que efectivamente lo habían visto cometer actos sexuales con la presunta víctima. | UN | وذكَّر بأن الشرطييْن لم يشهدا بأنهما قد رأياه فعلاً يرتكب أفعالاً جنسيةً مع الضحية المدّعاة. |