ويكيبيديا

    "presupuestación basados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزنة القائمة على
        
    • الميزنة على أساس
        
    • للميزنة القائمة على
        
    También se ha procurado mejorar las vinculaciones entre los marcos de presupuestación basados en los resultados y las propias necesidades de recursos. UN كذلك بذلت محاولات لتحسين الصلات بين أُطر الميزنة القائمة على النتائج والمتطلبات من الموارد ذاتها.
    Los marcos de presupuestación basados en los resultados seguirían presentándose de forma individual para cada misión como adéndum al informe de ejecución financiera principal. UN ويستمر عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج عرضا فرديا عن كل بعثة في إضافات للتقرير الرئيسي للأداء المالي.
    Elogió al PNUD por haber adoptado indicadores cuantitativos de resultados y otros instrumentos de presupuestación basados en los resultados para controlar la situación financiera y las operaciones. UN وأثنى على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاستعماله مؤشرات للأداء يمكن قياسها وغير ذلك من أدوات الميزنة القائمة على نتائج من أجل ضبط المالية والعمليات.
    Dijo que si bien el PNUD había mejorado la capacidad de recopilación de datos, sólo podría disponerse de los gastos de presupuestación basados en los resultados en 2007. UN وذكر أنه مع أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد حسن من قدرته على جمع البيانات فإن بيانات الميزنة القائمة على النتائج لن تتوفر إلا في عام 2007.
    :: Integración de los datos conexos y marcos de presupuestación basados en los resultados, UN إدماج البيانات ذات الصلة وأُطر الميزنة على أساس النتائج
    En el presente informe se evalúa la ejecución real tomando como referencia los marcos de presupuestación basados en los resultados previstos en el presupuesto para el ejercicio 2006/2007. UN 6 - ويقيِّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا إلى أطر الميزنة القائمة على النواتج المحددة في ميزانية الفترة 2006/2007.
    En los marcos de presupuestación basados en los resultados correspondientes al ejercicio 2008/2009 también han quedado reflejadas las mejoras previstas en relación con el componente de apoyo. UN وعكست ميزانيات فترة 2008/2009 أيضا في أطر الميزنة القائمة على النتائج التحسينات المخطط لها تحت عنصر الدعم.
    Los indicadores de progreso incorporados en los marcos de presupuestación basados en los resultados son claros y medibles, salvo en los casos en que el Departamento no puede hacer previsiones. UN فمؤشرات الإنجاز في أطر الميزنة القائمة على النتائج واضحة وقابلة للقياس باستثناء الحالات التي تكون فيها عملية التنبؤ خارجة عن سيطرة الإدارة.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basados en los resultados que figuran en el presupuesto de 2008/2009. UN 6 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي بالمقارنة مع أطر الميزنة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2008/2009.
    La Comisión Consultiva continúa considerando que los marcos de presupuestación basados en los resultados para algunas misiones precisan mejoras. UN 9 - ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتبر أن هناك حاجة إلى تحسين أطر الميزنة القائمة على النتائج لبعض البعثات.
    La FPNUL ha accedido a participar en un proyecto piloto cuyo objetivo es mejorar la presentación de los marcos de presupuestación basados en resultados para el componente de apoyo. UN 45 - ووافقت اليونيفيل على المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على نتائج الخاصة بعنصر الدعم.
    Finalmente, la MONUC ha aceptado participar en un proyecto piloto para mejorar la presentación de los marcos de presupuestación basados en los resultados para el componente de apoyo. UN 23 - وأخيراً، وافقت البعثة على المشاركة في مشروع تجريبي يرمي إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم.
    El marco estratégico integrado establecerá las prioridades estratégicas que se expondrán en más detalle a nivel programático en los marcos de presupuestación basados en los resultados y los planes de trabajo de la Operación. UN وسيوفر الإطار الاستراتيجي المتكامل الأولويات الاستراتيجية التي سيستمر تطويرها على الصعيد البرنامجي في أطر الميزنة القائمة على النتائج وفي خطط عمل العملية.
    Además, la Misión ha adoptado un enfoque más intersectorial para la ejecución del mandato, reflejado en las estructuras de los pilares, los marcos de presupuestación basados en los resultados y los recursos. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت البعثة نهجا أكثر شمولا في تنفيذ الولاية، وهو ما ينعكس في الهياكل التنظيمية لعناصر البعثة وأطر الميزنة القائمة على النتائج والموارد.
    El total de gastos de la UNMIT durante ese período se ha relacionado con el objetivo de la Misión mediante una serie de marcos de presupuestación basados en los resultados agrupados por componente, a saber: proceso político; sector de la seguridad y estado de derecho; gobernanza, desarrollo y coordinación de asuntos humanitarios; y apoyo. UN ولقد رُبط مجموع نفقات البعثة في الفترة المذكورة بتحقيق هدف البعثة عن طريق عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، التي صنفت حسب العناصر، أي العملية السياسية؛ وقطاع الأمن وسيادة القانون؛ والحكم والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية؛ والدعم.
    El total de gastos de la ONUB durante ese período se ha relacionado con el objetivo de la Misión mediante una serie de marcos de presupuestación basados en los resultados, agrupados en componentes, a saber, proceso político, reforma del sector de la seguridad, entorno de seguridad, derechos humanos y asistencia humanitaria, y apoyo. UN ورُبط مجموع نفقات عملية الأمم المتحدة في بوروندي لهذه الفترة بالهدف المتوخى من البعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج والمجمعة حسب العناصر التالية: العملية السياسية، وإصلاح قطاع الأمن، والبيئة الأمنية، وحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية، والدعم.
    A este respecto, la Misión está aplicando el proceso de planificación integrada de las misiones de las Naciones Unidas, lo que comprende intensificar la coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país en lo que respecta a su planificación estratégica y a la formulación de marcos de presupuestación basados en los resultados para el proceso presupuestario de la MONUC. UN وفي هذا الصدد، تعكف البعثة على تنفيذ عملية الأمم المتحدة لتخطيط البعثات المتكاملة، التي تتضمن تكثيف التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القُطري، من أجل التخطيط الاستراتيجي وصياغة أطر الميزنة القائمة على النتائج بالنسبة لعملية ميزانية البعثة.
    A ese respecto, el Secretario General indicó que la Misión estaba aplicando el proceso de planificación integrada de las misiones de las Naciones Unidas, lo que incluía intensificar la coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en la planificación estratégica y la formulación de marcos de presupuestación basados en los resultados para el proceso presupuestario de la MONUC. UN وفي هذا الصدد، أشار الأمين العام إلى أن البعثة تعكف على تنفيذ عملية الأمم المتحدة لتخطيط البعثات المتكاملة، التي تتضمن تكثيف التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري من أجل التخطيط الاستراتيجي وصياغة أطر الميزنة القائمة على النتائج بالنسبة لعملية وضع ميزانية البعثة.
    La función de la misión de prestar apoyo al desarme, la desmovilización y la reintegración para la desmovilización de los excombatientes se refleja en los siguientes productos correspondientes a los logros previstos 2.2 de los marcos de presupuestación basados en los resultados: UN 61 - وتعكس النواتج التالية الواردة في إطار الإنجاز المتوقع 2-2 من أطر الميزنة القائمة على النتائج دورَ البعثة في تقديم الدعم لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تسريح المحاربين السابقين:
    Los marcos de presupuestación basados en los resultados seguirían presentándose de forma individual para cada misión como adiciones al nuevo informe de ejecución financiera. UN وسيستمر تقديم إطار الميزنة على أساس النتائج بشكل مستقل لكل بعثة في شكل إضافات إلى تقرير الأداء المالي.
    La Organización ha tenido que enfrentarse a nuevos desafíos y responsabilidades importantes, pero a medida que sigue aumentando la carga que soportan los limitados recursos generales, la disciplina presupuestaria y el reforzamiento de unos procesos de gestión y una presupuestación basados en los resultados adquieren aun mayor importancia. UN وعلى المنظمة أن تتعامل مع تحديات ومسؤوليات هامة جديدة. إلا أنه مع استمرار تزايد الطلبات على الموارد الإجمالية المحدودة، تتسم ضوابط الميزانية وتعزيز الميزنة على أساس النتائج وعمليات الإدارة بأهمية أعظم وأكبر.
    En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva tomando como referencia los marcos de presupuestación basados en los resultados establecidos en el presupuesto para 2006/2007. UN 7 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا بالأطر المرسومة للميزنة القائمة على النتائج، المحددة في ميزانية الفترة 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد