La cuestión del grado de control que se ejercería fue uno de los principales temas de las consultas oficiosas sobre la estructura presupuestaria del ACNUR. | UN | وكانت قضية السلطة احدى القضايا الرئيسية التي جرت معالجتها في المشاورات غير الرسمية بشأن بنية ميزانية المفوضية. |
A continuación, el Director recordó algunas de las conclusiones de las consultas oficiosas sobre la estructura presupuestaria del ACNUR en 1995. | UN | ثم أشار إلى بعض النتائج التي خلصت إليها الاجتماعات الاستشارية غير الرسمية بشأن هيكل ميزانية المفوضية في عام ٥٩٩١. |
38. Se reconoció que el examen de la estructura presupuestaria del ACNUR debe ser un proceso permanente. | UN | ٨٣- وأقِر بأن استعراض بنية ميزانية المفوضية يجب أن يكون بالضرورة عملية مستمرة. |
47. Diversas delegaciones se refirieron a las consultas que se estaban celebrando en relación con la estructura presupuestaria del ACNUR. | UN | ٧٤- وأشار عدد من الوفود إلى المشاورات الجارية بشأن هيكل ميزانية المفوضية. |
IV. Nueva estructura presupuestaria del ACNUR 22 - 30 11 | UN | رابعاً - الهيكل الجديد لميزانية المفوضية 22-30 12 |
Propuesta sobre la estructura presupuestaria del ACNUR | UN | اقتراح حول هيكل ميزانية المفوضية |
8. En los párrafos 22 a 29 del documento del proyecto aparece una breve reseña de la evolución de la estructura presupuestaria del ACNUR. | UN | 8- وتتضمن الفقرات 22 إلى 29 من وثيقة الميزانية عرضاً مقتضباً لتطور هيكل ميزانية المفوضية. |
26. El propósito de esta estructura no es otorgar más prioridad a un componente o a un grupo de población, sino ofrecer información clara y transparente sobre la consideración de los grupos de población destinataria en la estructura presupuestaria del ACNUR. | UN | 26- وليس الغرض من هذا التفصيل هو بيان أولوية أحد المكونات أو قسم من السكان على غيره، ولكن توفير الوضوح والشفافية من حيث كيفية تعامل هيكل ميزانية المفوضية مع مختلف الفئات التي تهتم بها المفوضية. |
35. En la fase de las consultas estuvo el consenso en que la estructura presupuestaria del ACNUR debía permitir que se diese prioridad a las actividades previstas en el mandato de la Oficina. | UN | ٥٣- وساد المشاورات اجماع على أنه ينبغي لبنية ميزانية المفوضية أن تسمح بإيلاء اﻷولوية لﻷنشطة التي يبقي عليها نظام المفوضية. |
40. Entre las conclusiones de las consultas oficiosas sobre la estructura presupuestaria del ACNUR aprobadas en la reunión que el Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros celebró el 20 de junio figuran las siguientes: | UN | ٠٤- من الاستنتاجات التي توصلت إليها المشاورات غير الرسمية بشأن بنية ميزانية المفوضية والتي اعتمدت في اجتماع اللجنة الفرعية في ٠٢ حزيران/يونيه ما يلي: |
La razón de ese " pacto oficioso " era que desde el debate celebrado en 1995 sobre la estructura presupuestaria del ACNUR, en cierto modo los gobiernos habían perdido de vista la naturaleza e importancia de los Programas Generales. | UN | واﻷساس المنطقي لهذا " الميثاق غير الرسمي " هو أنه، منذ مناقشة هيكـل ميزانية المفوضية في عام ٥٩٩١، فقدت الحكومات الاتصال إلى حد ما مع طبيعة البرامج العامـة وأهميتهـا. |
Además, se presentó al Comité Permanente una propuesta de estructura presupuestaria del ACNUR (EC/48/SC/43). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدم إلى اللجنة الدائمة اقتراح بشأن هيكل ميزانية المفوضية (EC/48/SC/43). |
2. La Comisión Consultiva recuerda que el tema de la estructura presupuestaria del ACNUR había sido examinado en el informe de la Comisión (A/AC.96/900/Add.3). | UN | 2- وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه تمت دراسة موضوع هيكل ميزانية المفوضية في تقرير اللجنة (A/AC.26/900/Add.3). |
t) Entre las medidas que han de adoptarse para mejorar aún más la estructura presupuestaria del ACNUR y cuestiones conexas, se realizarán estudios y se harán consultas oficiosas en relación con lo siguiente: | UN | )ر( يجري، ضمن الخطوات التي تتخذ لزيادة تعزيز بنية ميزانية المفوضية والمسائل المتصلة بذلك، دراسة اﻷمور التالية واجراء مشاورات غير رسمية بشأنها: |
t) Entre las medidas que han de adoptarse para mejorar la estructura presupuestaria del ACNUR y cuestiones conexas, se realizarán estudios y se harán consultas oficiosas en relación con lo siguiente: | UN | )ر( يجري، ضمن الخطوات التي تتخذ لزيادة تعزيز بنية ميزانية المفوضية والمسائل المتصلة بذلك، دراسة اﻷمور التالية واجراء مشاورات غير رسمية بشأنها: |
t) Entre las medidas que han de adoptarse para mejorar aún más la estructura presupuestaria del ACNUR y cuestiones conexas, se realizarán estudios y se harán consultas oficiosas en relación con lo siguiente: | UN | )ر( يجري ضمن الخطوات التي تتخذ لزيادة تعزيز بنية ميزانية المفوضية والمسائل المتصلة بذلك، دراسة اﻷمور التالية وإجراء مشاورات غير رسمية بشأنها: |
IV. Nueva estructura presupuestaria del ACNUR | UN | رابعاً - الهيكل الجديد لميزانية المفوضية |