ويكيبيديا

    "presupuestarias para las misiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانية للبعثات
        
    • ميزانيات البعثات
        
    • ميزانية البعثات
        
    • الميزانية المتعلقة بالبعثات
        
    • لميزانيات البعثات
        
    Además, en opinión de la Comisión, hay que aprovechar la experiencia del Departamento al preparar solicitudes presupuestarias para las misiones políticas especiales. UN وفضلا عن ذلك، ترى اللجنة أنه ينبغي الإفادة من خبرة إدارة عمليات حفظ السلام في إعداد وثائق الميزانية للبعثات السياسية الخاصة.
    La Comisión aguarda con interés recibir información sobre los progresos que se logren en la ejecución del proyecto experimental en las propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales correspondientes a 2014. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات بشأن إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ المشروع التجريبي في مقترحات الميزانية للبعثات السياسية الخاصة لعام 2014.
    La Comisión, habiendo examinado las propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales en 2014, considera que ha mejorado la presupuestación general, que es más precisa cuando se compara con las tendencias anteriores y actuales de los gastos. UN ولدى استعراض اللجنة الاستشارية لاقتراحات الميزانية للبعثات السياسية الخاصة لعام 2014، رأت أن عملية الميزنة قد تحسنّت بوجه عام، حيث يبدو أنها أصبحت تتسم بدقة أكبر مقارنة باتجاهات الإنفاق الماضية والحالية.
    Se seguirá procurando mejorar y racionalizar el agrupamiento y la presentación de las futuras propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales. UN وسوف يلزم بذل جهود إضافية لتحسين وترشيد تجميع وعرض مقترحات ميزانيات البعثات السياسية الخاصة في المستقبل.
    La Comisión observa el crecimiento gradual de las asignaciones presupuestarias para las misiones políticas especiales a partir de 2002. UN وتلاحظ اللجنة الزيادة التدريجية في اعتمادات ميزانيات البعثات السياسية الخاصة منذ عام 2002.
    Apoyamos la propuesta del Secretario General de financiar la construcción rápida de una nueva Oficina de las Naciones Unidas en Bagdad en el marco de las asignaciones presupuestarias para las misiones políticas especiales. UN وإننا نؤيد اقتراح الأمين العام بتمويل تشييد مبنى جديد للأمم المتحدة في بغداد على وجه السرعة من ميزانية البعثات السياسية الخاصة.
    Se ha procurado que, en la medida de lo posible, el formato y la presentación de las propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales se asemejen a las relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وذكرت أن الجهود بذلت لكفالة أن يكون شكل وتقديم طريقة عرض مقترحات الميزانية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، إلى أقصى حد ممكن مطابقين بشكل وطريقة عرض مقترحات الميزانية المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    A este respecto, la Comisión observa con preocupación que el Secretario General, en sus propuestas presupuestarias para las misiones correspondientes a 2014/15, no ha cumplido específicamente las disposiciones de la resolución 66/264 relativas a la necesidad de volver a justificar los puestos que hayan estado vacantes durante dos años o más. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الأمين العام لا يمتثل تحديداً لأحكام القرار 66/264 في مقترحاته لميزانيات البعثات للفترة 2014/2015 فيما يتعلق بضرورة إعادة تبرير الوظائف التي تظل شاغرة لمدة عامين أو أكثر.
    iii) Que tome conocimiento también de que cualquier diferencia existente entre los supuestos utilizados en la actualidad y la realidad imperante en el momento de presentarse las propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales para 2008 y 2009 quedaría reflejada en esas propuestas y se señalaría a la atención de la Asamblea General. UN ' 3` أن تحيط علما بأن أي فرق بين الافتراضات الحالية والافتراضات السائدة في وقت تقديم مقترحات الميزانية للبعثات السياسية الخاصة لعام 2008 وعام 2009 سيدرج في هذه المقترحات وسيوجّه نظر الجمعية العامة إليه.
    De conformidad con las recomendaciones anteriores de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, se ha procurado asegurar, en la medida en que resulte viable, que el formato y la presentación de las propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales reflejen las propuestas correspondientes a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ووفقا للتوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، بُذلت جهود لكفالة أن يكون شكل وعرض مقترحات الميزانية للبعثات السياسية الخاصة مماثلين بقدر الإمكان لشكل وعرض مقترحات ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Las propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales en 2011 que figuran en el documento A/65/328 y Add.1 a 7 y Add.1/Corr.1 y 2, Add.2/Corr.1, Add.3/Corr.1 y Add.6/Corr.1 prevén 30 misiones de ese tipo, habida cuenta del cese de las funciones de la UNMIN. UN 11 - وتغطي مقترحات الميزانية للبعثات السياسية الخاصة لعام 2011 الواردة في A/65/328 و Add.1-7، تكاليف 30 من هذه البعثات، نظراً لإنهاء بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Recuerda que la Comisión examinará en una etapa posterior el informe sobre la ejecución del presupuesto, que incluirá información detallada sobre el nuevo cálculo de costos; las propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales para el primer año del bienio siguiente; y medidas para mitigar los riesgos derivados de los tipos de cambio y la inflación. UN وذكّرت بأن اللجنة ستناقش في مرحلة لاحقة تقرير أداء الميزانية المقبل، مشفوعا بمعلومات مفصلة بشأن إعادة تقدير التكاليف، ومقترحات الميزانية للبعثات السياسية الخاصة للسنة الأولى من فترة السنتين القادمة، وتخفيف مخاطر أسعار الصرف والتضخم.
    En su resolución 60/248, de 23 de diciembre de 2005, la Asamblea aprobó también una imputación inicial de 100 millones de dólares con cargo al crédito solicitado para misiones políticas especiales, a la espera de un examen ulterior de las propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales que realizarían la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Asamblea. UN وفي قرارها 60/248، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، وافقت الجمعية أيضا على مبلغ أولي لتلبية النفقات قدره 100 مليون دولار يخصم من المبلغ المخصص للبعثات السياسية الخاصة إلى أن تجري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة استعراضا آخر لمقترحات الميزانية للبعثات السياسية الخاصة.
    Solicita al Secretario General que, cuando elabore propuestas presupuestarias para las misiones que reciban servicios de un centro regional, se hagan constar en los respectivos proyectos de presupuesto los puestos, las plazas y los gastos conexos de dicho centro, incluido el marco de presupuestación basada en los resultados (párr. 23). UN تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في كل مقترح من مقترحات الميزانية للبعثات التي سيقدم الخدمات لها أحد المراكز الإقليمية لتقديم الخدمات الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة والتكاليف المتصلة بها في المركز الإقليمي، بما في ذلك إطار الميزنة القائمة على النتائج (الفقرة 23).
    Como ha recomendado la Comisión Consultiva, todas las solicitudes presupuestarias para las misiones políticas especiales deberían incluir información sobre los efectos de dicha coordinación entre la Sede y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ورأى أنه ينبغي، على نحو ما أوصت اللجنة الاستشارية، الإبلاغ عن تأثير هذا التنسيق مع المقر وفريق الأمم المتحدة القطري لدى تقديم جميع ميزانيات البعثات السياسية الخاصة.
    La Comisión Consultiva también ha observado la inclusión de información sobre cooperación y coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas en las propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales. UN لاحظت اللجنة الاستشارية أيضا إدراج معلومات بشأن التعاون والتنسيق مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في مقترحات ميزانيات البعثات السياسية الخاصة.
    :: 10 visitas para prestar apoyo in situ a las operaciones sobre el terreno en actividades como el establecimiento de prioridades presupuestarias para las misiones y la aplicación de iniciativas importantes en materia de administración financiera UN :: إجراء 10 زيارات من أجل تقديم الدعم إلى العمليات الميدانية في موقعها، بما في ذلك وضع أولويات ميزانيات البعثات وتنفيذ مبادرات هامة في مجال الإدارة المالية
    La Comisión Consultiva es de la opinión de que las descripciones de los recursos necesarios solicitados en concepto de tecnología de la información en las estimaciones presupuestarias para las misiones políticas especiales carecen de claridad y coherencia y debería mejorarse en futuras propuestas presupuestarias. UN وترى اللجنة الاستشارية أن توصيف الاحتياجات من الموارد المطلوبة تحت بند تكنولوجيا المعلومات في تقديرات ميزانية البعثات السياسية الخاصة يفتقر إلى الوضوح والاتساق، وأنه ينبغي تحسينه في مقترحات الميزانية المقبلة.
    c) Recibir y examinar las propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales correspondientes al período comprendido entre el 1 de enero y el 30 de junio de 2013 durante la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones; UN (ج) تلقي مقترحات ميزانية البعثات السياسية الخاصة للفترة من 1 كانون الثاني/ يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2013 والنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين؛
    Con el fin de satisfacer los criterios de puntualidad en relación con la presentación del informe sobre la ejecución y las propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz, la División tuvo que recurrir a la realización de un número desusado de horas extraordinarias. UN ولكي تلبي الشعبة معايير مواعيد تقديم تقارير الأداء ومقترحات الميزانية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام، اضطرت إلى تكبّد قدر استثنائي من ساعات العمل الإضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد