ويكيبيديا

    "presupuestario sectorial o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانيات القطاعية أو
        
    • ميزانية قطاعية أو
        
    • الميزانية القطاعية
        
    Las normas y los procedimientos dispondrán que el PNUD puede efectuar contribuciones financieras al apoyo presupuestario sectorial o a los fondos mancomunados. UN وتنص هذه السياسات والإجراءات على أنه يجوز للبرنامج الإنمائي أن يقدم مساهمات مالية لدعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة.
    Los gastos con cargo a recursos del PNUD aportados al apoyo presupuestario sectorial o los fondos mancomunados se asentarán a prorrata, incluida la totalidad de las contribuciones que hagan los asociados participantes. UN ويكون قيد النفقات بالنسبة لموارد البرنامج الإنمائي المساهم بها في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة على أساس تناسبي بما في ذلك مجموع المساهمات من الأطراف المشاركة.
    Con arreglo a esas políticas y procedimientos, el UNFPA podrá aportar contribuciones financieras al apoyo presupuestario sectorial o a los fondos mancomunados. UN وتنص السياسات والإجراءات على أنه يجوز للصندوق أن يقدم مساهمات مالية لدعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة.
    Los gastos con cargo a recursos del PNUD aportados al apoyo presupuestario sectorial o los fondos mancomunados se asentarán a prorrata. Párrafo 16.04 UN ويكون قيد النفقات بالنسبة لموارد البرنامج الإنمائي المساهم بها في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة على أساس تناسبي.
    No obstante, cuando ello no fuese posible, el PNUD estudiaría la posibilidad de hacer su aportación financiera a un fondo de apoyo presupuestario sectorial o un fondo mancomunado bajo las condiciones específicas que figuran a continuación. UN غير أنه متى تعذر ذلك، سينظر البرنامج الإنمائي في تقديم مساهمته المالية لدعم ميزانية قطاعية أو لأموال مجمعة في إطار الشروط المحددة الواردة أدناه.
    b) La aportación del PNUD al apoyo presupuestario sectorial o los fondos mancomunados se combina con otros fondos. UN (ب) تُمزج مساهمة البرنامج الإنمائي في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة مع الموارد الأخرى.
    Los gastos con cargo a recursos del UNFPA aportados al apoyo presupuestario sectorial o un fondo mancomunado se asentarán a prorrata, incluidas las contribuciones totales de los asociados participantes. UN ويكون قيد المصروفات بالنسبة لموارد الصندوق المساهم بها في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة على أساس تناسبي بما في ذلك مجموع المساهمات المقدمة من الأطراف المشاركة.
    Con arreglo a esas políticas y procedimientos ONU-Mujeres podrá aportar contribuciones financieras al apoyo presupuestario sectorial o a los fondos mancomunados. UN وتنص السياسات والإجراءات على أنه يجوز لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم مساهمات مالية لدعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة.
    Los gastos con cargo a recursos de ONU-Mujeres aportados al apoyo presupuestario sectorial o un fondo mancomunado se asentarán a prorrata, incluidas las contribuciones totales de los asociados participantes. UN ويكون قيد المصروفات بالنسبة لموارد الهيئة المساهم بها في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة على أساس تناسبي بما في ذلك مجموع المساهمات المقدمة من الأطراف المشاركة.
    Esas políticas y procedimientos dispondrán que ONU-Mujeres podrá aportar contribuciones financieras al apoyo presupuestario sectorial o a los fondos mancomunados. UN وتنص السياسات والإجراءات على أنه يجوز لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم مساهمات مالية لدعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة.
    Los gastos con cargo a recursos de ONU-Mujeres aportados al apoyo presupuestario sectorial o un fondo mancomunado se asentarán a prorrata, incluidas las contribuciones totales de los asociados participantes. UN ويكون قيد المصروفات بالنسبة لموارد الهيئة المساهم بها في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة على أساس تناسبي بما في ذلك مجموع المساهمات المقدمة من الأطراف المشاركة.
    Con la opción de participar en el apoyo presupuestario sectorial o en un fondo mancomunado, el PNUD puede adaptarse a las modalidades de asistencia preferidas del país en que se ejecutan programas. UN وبإتاحة خيار المشاركة في دعم الميزانيات القطاعية أو صندوق مجمّع، يصبح في مقدور البرنامج الإنمائي أن يتواءم مع أشكال المعونة المفضلة للبلد المستفيد من البرامج.
    Esas políticas y procedimientos dispondrán que ONU-Mujeres podrá aportar contribuciones financieras al apoyo presupuestario sectorial o a los fondos mancomunados. UN وتنص السياسات والإجراءات على أنه يجوز لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم مساهمات مالية لدعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة.
    Los gastos con cargo a recursos de ONU-Mujeres aportados al apoyo presupuestario sectorial o un fondo mancomunado se asentarán a prorrata, incluidas las contribuciones totales de los asociados participantes. UN ويكون قيد المصروفات بالنسبة لموارد الهيئة المساهم بها في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة على أساس تناسبي، بما في ذلك مجموع المساهمات المقدمة من الأطراف المشاركة.
    Ahora bien, en el caso de aportaciones del PNUD para apoyo presupuestario sectorial o fondos mancomunados, en los que las contribuciones de todos los asociados se combinan y se someten a auditoría en conjunto, sería imposible efectuar por separado la gestión y auditoría de los fondos del PNUD y, por tanto, no se cumplirían de lleno las disposiciones del Reglamento Financiero vigente. UN غير أنه بالنسبة للمساهمات التي قدمها البرنامج لدعم الميزانيات القطاعية أو للأموال المجمعة، حيث تُجمع المساهمات الواردة من جميع الشركاء والتدقيق فيها ككل، تتعذر إدارة الأموال التي يقدمها البرنامج والتدقيق فيها بشكل منفصل، ولن يؤدي ذلك إلى التقيد بالنظام المالي القائم تقيدا تاما.
    Existen indicios de que la participación en el apoyo presupuestario sectorial o el mecanismo de fondos mancomunados contribuye de forma positiva a la previsibilidad de los recursos para el desarrollo. UN 28 - وهناك بعض الدلائل على أن المشاركة في آلية دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمّعة تسهم إسهاماً إيجابيا في إمكانية التنبؤ بالموارد الإنمائية.
    a) Si los fondos proceden de los recursos ordinarios del PNUD: las aportaciones financieras anuales a los fondos de apoyo presupuestario sectorial o los fondos mancomunados no deben exceder del 10% del límite anual autorizado de gastos de los recursos básicos en el marco de planificación de recursos. UN (أ) إذا كان مصدر الأموال من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي: ينبغي ألا تتجاوز المساهمات المالية السنوية في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة 10 في المائة من سقف الإنفاق السنوي المأذون به من الأموال الأساسية في إطار تخطيط الموارد.
    Las aportaciones del PNUD pueden encauzarse mediante a) un proyecto estándar del PNUD, b) una contribución financiera a un fondo de apoyo presupuestario sectorial o un fondo mancomunado, o c) una combinación de las dos opciones. UN ويمكن نقل مساهمات البرنامج الإنمائي عبر (أ) أحد المشاريع الاعتيادية التي ينفذها البرنامج الإنمائي، أو (ب) عبر المساهمة ماليا في صندوق لدعم الميزانيات القطاعية أو في الأموال المجمعة، أو (ج) عبر الطريقتين معاً.
    23. Si el PNUD presta su apoyo encauzando recursos financieros a un fondo de apoyo presupuestario sectorial o un fondo mancomunado, en lo sucesivo el " fondo " , se deberán cumplir todas las condiciones siguientes como justificación para esta decisión: UN 23 - إذا قدم البرنامج الإنمائي الدعم عن طريق توجيه موارد مالية لدعم ميزانية قطاعية أو لأموال مجمعة، يُشار إلى كليهما فيما يلي بكلمة ' الصندوق`، فيجب أن تتوافر الشروط التالية جميعها كتعليل لهذا القرار.
    Si el PNUD presta su apoyo encauzando recursos financieros a un fondo de apoyo presupuestario sectorial o un fondo mancomunado, en lo sucesivo el " fondo " , se deberán cumplir todas las condiciones siguientes: UN 21 - وإذا قدم البرنامج الإنمائي الدعم عن طريق توجيه موارد مالية لدعم ميزانية قطاعية أو لأموال مجمعة، يُشار إلى كليهما فيما يلي بكلمة ' الصندوق`، يجب أن تتوفر الشروط التالية جميعها:
    Las políticas y procedimientos dispondrán que el PNUD podrá aportar contribuciones financieras al apoyo presupuestario sectorial o a los fondos mancomunados. UN وتنص السياسات والإجراءات على أنه يجوز للبرنامج أن يقدم مساهمات مالية إما لدعم الميزانية القطاعية أو للأموال المجمعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد