Se prestó especial atención a esa cuestión en las consultas previas a la preparación del presupuesto anual de 2004. | UN | وقد أوليت عناية وثيقة لهذه المسألة أثناء المشاورات التي أدت إلى إعداد الميزانية السنوية لعام 2004. |
El presupuesto anual de la secretaría para 2004 es de 464.00 dólares. | UN | وتُقَدر الميزانية السنوية للأمانة لعام 2004 بمبلغ 000 464 دولار. |
No obstante, representan una fracción no despreciable del presupuesto anual de los organismos del sistema y algún día habrá que pagarlos. | UN | وهي تمثل مع ذلك شريحة هامة من الميزانية السنوية لمؤسسات المنظومة ويتعين سدادها في يوم ما. |
Una vez que entre en funciones, el Secretario General de la Autoridad será el encargado de preparar el presupuesto anual de la Autoridad. | UN | وبمجرد أن يتسلم اﻷمين العام للسلطة مهام منصبه فسيكون وضع مشروع الميزانية السنوية للسلطة من مسؤولياته. |
El presupuesto anual de la Comisión para 2013 asciende a 16 millones de dólares. | UN | وتبلغ ميزانيتها السنوية 16 مليون دولار لعام 2013. |
El presupuesto anual de la Dependencia del Protocolo de Montreal asciende a unos 2,0 millones de dólares y se financia totalmente con cargo a los gastos de apoyo aprobados por el Comité Ejecutivo. | UN | وتبلغ الميزانية السنوية لهذه الوحدة مليونا دولار يتم تمويلها بالكامل من تكاليف الدعم التي توافق عليها اللجنة التنفيذية. |
iii) contribución al presupuesto anual de la Organización; | UN | ' ٣ ' المساهمة في الميزانية السنوية للمنظمة؛ |
Asimismo, se aprobó el primer presupuesto anual de la Autoridad. | UN | كما تم إقرار الميزانية السنوية اﻷولى للسلطة. |
iii) contribución al presupuesto anual de la Organización; | UN | ' ٣ ' المساهمة في الميزانية السنوية للمنظمة؛ |
El Secretario General preparará el proyecto de presupuesto anual de la Autoridad y lo presentará, junto con las recomendaciones del Comité de Finanzas, al Consejo. | UN | يضع اﻷمين العام الميزانية السنوية المقترحة للسلطة ويقدمها مشفوعة بتوصية اللجنة المالية إلى المجلس لينظر فيها. |
El editor prepara y administra el presupuesto anual de la Dependencia, que asciende a 1,4 millones de dólares, con el propósito de obtener los mejores resultados manteniendo al mismo tiempo los gastos en un nivel bajo. | UN | ويعد المحرر ويدير الميزانية السنوية للوحدة البالغة ١,٤ مليون دولار، واضعا نصب عينيه زيادة اﻹنتاج وتخفيض التكاليف. |
El presente documento describe los resultados del primer presupuesto anual de la Convención que está en su séptimo mes de ejecución. | UN | وتصف هذه الوثيقة أداء الميزانية السنوية الأولى للاتفاقية التي دخلت الشهر السابع من تنفيذها. |
Economías por congelación del 20% del presupuesto anual de operaciones y de gastos no relacionados con el personal (gastos de personal al 100%) | UN | الميزانية السنوية الأولية للجنة التنفيذية في عام 2001 وميزانية البرامج التكميلية موضع النداءات |
En la actualidad, Nueva Zelandia aporta aproximadamente cuatro quintas partes del presupuesto anual de Tokelau. | UN | ففي الوقت الحاضر، توفر نيوزيلندا حوالي أربعة أخماس الميزانية السنوية لتوكيلاو. |
Al programa para personas en situación especialmente difícil se dedicó el 84% del presupuesto anual de los servicios sociales y de socorro. | UN | وشكل برنامج العسر الشديد 84 في المائة من الميزانية السنوية للخدمات الغوثية والاجتماعية. |
Toda la financiación del apoyo es de cargo del presupuesto anual de TI. | UN | ويتم تمويل كافة أعمال الدعم من الميزانية السنوية لتكنولوجيا المعلومات. |
El presupuesto anual de la OSSI ascendía a un total de 32,2 millones de dólares, de los cuales 12,3 millones se financiaban con recursos extrapresupuestarios. | UN | وبلغت الميزانية السنوية للمكتب 32.2 مليون دولار، منها 12.3 مليونا ممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
Un total de 11 emisoras existen únicamente para transmitir propaganda desestabilizadora contra Cuba; una de estas emisoras, Radio y Televisión Martí, es propiedad gubernamental y cuenta con un presupuesto anual de unos 35 millones de dólares. | UN | وهناك إحدى عشرة محطة الغرض الوحيد من وجودها هو بث مواد دعاية مخلة بالاستقرار موجهة ضد كوبا؛ وهناك محطة اسمها راديو وتلفزيون مارتي تعود إلى الحكومة وتبلغ ميزانيتها السنوية 35 مليون دولار. |
El Tribunal es una empresa enorme y cara. Tiene un presupuesto anual de alrededor de 100 millones de dólares y da trabajo a cerca de 1.000 empleados. | UN | فالمحكمة عبارة عن مؤسسة ضخمة باهظة الكلفة، إذ تبلغ ميزانيتها السنوية ما يقرب من 100 مليون دولار ويعمل فيها ما يناهز 000 1 موظف. |
El motivo principal del aumento propuesto en el presupuesto anual de los programas para 2008 tenía que ver con el fuerte descenso del valor del dólar de los Estados Unidos en relación con la mayoría de las restantes monedas. | UN | وترتبط الأسباب الرئيسية لاقتراح زيادة في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008 بالانخفاض الكبير في القيمة النسبية لدولار الولايات المتحدة الأمريكية مقابل العملات الأخرى. |
- Preparar y presentar el presupuesto anual de la Comisión ante el Consejo de Administración. | UN | :: إعداد وعرض الموازنة السنوية للهيئة على مجلس الإدارة. |