ويكيبيديا

    "presupuesto central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانية المركزية
        
    Los recursos necesarios proceden del presupuesto central. UN وتأتي الموارد اللازمة من الميزانية المركزية.
    Después, el Gobierno de Moscú transfirió el dinero ganado por los funcionarios ucranios al presupuesto central de la ex Unión Soviética. UN ثم قامت السلطات في موسكو عندئذ بنقل اﻷموال التي استحقها الموظفون اﻷوكرانيون إلى الميزانية المركزية للاتحاد السوفياتي السابق.
    Los desembolsos de los servicios de salud se financian principalmente con cargo al presupuesto central y también con cargo a presupuestos locales a nivel de cada administración local. UN وتموﱠل مصروفات الخدمات الصحية أساساً من الميزانية المركزية وكذلك من الميزانيات المحلية على مستوى المناطق اﻹدارية.
    La mayor parte de esos desembolsos se cubrieron con cargo al presupuesto central. UN وغطت الميزانية المركزية معظم هذه المصروفات.
    Tales responsabilidades se distribuyen entre las financiadas con cargo al presupuesto central y las financiadas por los presupuestos de las comunidades. UN وتنقسم هذه المهام إلى المهام المموﱠلة من الميزانية المركزية والمهام المموﱠلة من ميزانيات إدارات الحكم الذاتي.
    El Ministerio de Salud distribuye las sumas asignadas entre el presupuesto central y los presupuestos de los voivodados. UN ويتولى وزير الصحة تقسيم المبلغ المرصود لتوزيعه بين الميزانية المركزية. وميزانيات حكام المحليات.
    Además, con cargo al presupuesto central se asignan fondos para la publicación de libros de texto destinados a los estudiantes con discapacidad. UN وتخصص أموال لنشر كتب دراسية للطلبة المعوقين من الميزانية المركزية.
    Los pronósticos son de instituciones coyunturales nacionales o pronósticos del gobierno relacionados con la formulación del presupuesto central. UN والتوقعات من إعداد معاهد دراسة الظرفية الاقتصادية أو توقعات حكومية مرتبطة بإعداد الميزانية المركزية.
    Nota: Los pronósticos son de instituciones coyunturales nacionales o son pronósticos del gobierno relacionados con la formulación del presupuesto central. UN ملاحظة: التوقعات هي توقعات المعاهد المرتبطة أو التنبؤات الحكومية المرتبطة بصياغة الميزانية المركزية.
    Los gastos que entrañe esa conversión podrán sufragarse mediante subsidios con cargo al presupuesto central. UN ويمكن المطالبة بالحصول على مِنَح من الميزانية المركزية لتغطية نفقات هذا التعديل.
    Éstas mantienen gran parte de las instituciones artísticas, que tienen derecho a recibir subvenciones con cargo al presupuesto central. UN فالحكومات المحلية تنفق على عدد كبير من المؤسسات الوطنية، وهي مؤهلة للحصول على إعانات مالية من الميزانية المركزية.
    Mientras tanto, sigue pendiente la transferencia del presupuesto central a las autoridades locales para que ellas mismas lo gestionen. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي نقل الميزانية المركزية إلى السلطات المحلية كي تدير نفسها بنفسها.
    Las organizaciones sociales de personas con discapacidad pueden obtener ayuda con los recursos del presupuesto central licitando con el fin de prestar sus servicios y realizar sus programas. UN ويمكن للمنظمات الاجتماعية للأشخاص المصابين بإعاقة الحصول على الدعم من موارد الميزانية المركزية عن طريق طلبات طرح المناقصات من أجل تقديم خدماتها والاضطلاع ببرامجها.
    Sin embargo, el carácter descentralizado del sistema educativo camboyano hace que la mayor parte del gasto público se haga mediante transferencias del presupuesto central a las autoridades locales. UN غير أن الطبيعة اللامركزية لنظام التعليم الكمبودي تعني أن أغلب اﻹنفاق العام يتم من خلال تحويلات من الميزانية المركزية إلى السلطات المحلية.
    Desde esa fecha los organismos públicos competentes del Gobierno de la URSS, amparándose desde el punto de vista jurídico en los acuerdos mencionados, transfirieron las sumas acumuladas por los ciudadanos de Ucrania al presupuesto central de la URSS. UN ومنذ ذلك الوقت، قامت الهيئات الحكومية المختصة في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، في ظل الغطاء القانوني للاتفاقات السالفة الذكر، بنقل اﻷموال التي اكتسبها مواطنو أوكرانيا إلى الميزانية المركزية لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    252. El Fondo del Trabajo, mediante el cual se pagan las prestaciones de desempleo, se financia con cargo al presupuesto central en un 60%. UN ٢٥٢- ويموﱠل من الميزانية المركزية ٠٦ في المائة من صندوق العمل الذي تُدفع منه إعانات البطالة.
    253. Los servicios médicos se financian con cargo al presupuesto central y los presupuestos de las administraciones locales. UN ٣٥٢- وتموﱠل الرعاية الطبية من الميزانية المركزية ومن ميزانيات المناطق اﻹدارية.
    270. Las prestaciones permanentes y temporales expuestas más arriba se financian con cargo al presupuesto central. UN ٠٧٢- وتموﱠل اﻹعانات الدائمة والمؤقتة الوارد وصفها أعلاه من الميزانية المركزية.
    Otras prestaciones no relacionadas con seguros, como las prestaciones por hijo, las pensiones complementarias y otros pagos de transferencia, siguieron dependiendo del presupuesto central. UN وتم اﻹبقاء على المزايا اﻷخرى غير التأمينية، مثل مخصصات اﻷطفال، والمعاشات التقاعدية التكميلية، والمدفوعات التحويلية اﻷخرى، بوصفها من مسؤولية الميزانية المركزية.
    Las ventajas económicas y sociales resultantes de las aplicaciones de la observación de la Tierra redundaban en beneficio de toda la sociedad, por lo que eran necesarias aportaciones con cargo al presupuesto central. UN والفوائد الاقتصادية الناتجة عن تطبيقات رصد اﻷرض تعم المجتمع كله ، ولذلك يلزم تقديم مساعدة من الميزانية المركزية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد