Los Estados Miembros tienen un crédito a favor en dicho Fondo, en proporción al porcentaje de su aportación al presupuesto de la UNOMIG. | UN | ويقيد في هذا الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ متناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
Se reconocen a los Estados Miembros créditos contra el Fondo en proporción a la cuantía de sus contribuciones al presupuesto de la ONUSAL. | UN | وهي تقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
Se reconocen a los Estados Miembros créditos contra el Fondo en proporción al nivel de sus contribuciones al presupuesto de la ONUSAL. | UN | وتقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتركاتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
Los Estados Miembros reciben créditos en el Fondo en proporción a sus tasas de contribución al presupuesto de la UNPROFOR. | UN | ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
En ese Fondo se acreditan a los Estados Miembros importes proporcionales a sus contribuciones al presupuesto de la UNFICYP. | UN | ويقيد في هذا الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ متناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص. |
Ello entrañaría una reducción de 9.909.800 dólares en el proyecto de presupuesto de la UNAMID. | UN | وسيترتب على ذلك انخفاض قدره 800 909 9 دولار في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة. |
Para garantizar el éxito del proceso de paz, acaso sea necesario ahora incluir algunos aspectos de esas críticas tareas en el presupuesto de la UNOMIL. | UN | وقد يلزم اﻵن إدراج بعض جوانب هذه المهام الحاسمة في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لضمان نجاح عملية السلام. |
A los Estados Miembros se les acreditan sumas en el Fondo en proporción a sus cuotas respectivas para el presupuesto de la UNSMIH. | UN | وتقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي. |
A los Estados Miembros se les acreditan suman en el Fondo en proporción a sus cuotas respectivas para el presupuesto de la UNSMIH. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي. |
Gastos previstos en el presupuesto de la UNSMIH Estacionamiento, rotación y repatriación | UN | مـدرج في ميزانية بعثة اﻷمم المتحـدة لتقديــم الدعـم في هايتي |
A los Estados Miembros se les acreditarán sumas en el Fondo en la proporción en que hayan contribuido al presupuesto de la MONUA. | UN | وقد سُجل في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء ما يتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا. |
En dicho Fondo se consignan créditos para los Estados Miembros en proporción a sus respectivos niveles de contribución al presupuesto de la ONUSAL. | UN | وتعيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
A los Estados Miembros se les reconocen créditos contra el Fondo proporcionalmente a la cuantía de sus contribuciones al presupuesto de la ONUSAL. | UN | وتسجل لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
En este Fondo se acreditan sumas de los Estados Miembros en proporción a sus tasas de contribución al presupuesto de la UNPROFOR. | UN | ويقيد في هــذا الصنــدوق لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ متناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
A los Estados Miembros se les acreditan sumas en el Fondo en proporción al nivel de sus contribuciones al presupuesto de la UNPROFOR. | UN | ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Sin embargo, dado que el proyecto de presupuesto de la UNAMID ya incluye las necesidades de recursos del módulo de apoyo en gran escala, no será necesario presentar el presupuesto revisado. | UN | إلا أنه نظراً لكون الميزانية المقترحة للعملية تشتمل بالفعل على الاحتياجات من الموارد لمجموعة تدابير الدعم القوي، فإن تقديم الميزانية المنقحة لن يكون ضرورياً. |
Informe sobre la ejecución del presupuesto de la ONUB | UN | تقرير أداء واحد قُدّم عن ميزانية عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
El presupuesto de la OSP de las Naciones Unidas ha contemplado la suma de 2.200.000 dólares para este fin. | UN | وقد خصص مبلغ قدره ٢,٢ مليون دولار في ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لهذا الغرض. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que se suprima el aumento propuesto de 294.800 dólares en el presupuesto de la Base Logística. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بناء على ذلك بإلغاء الزيادة المقترحة البالغة 800 294 دولار في ميزانية قاعدة النقل والإمداد. |
presupuestos revisados de la FNUOS y la UNISFA informes sobre la ejecución del presupuesto de la UNMIT y la UNSMIS | UN | تقرير متعلق بميزانية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي |
El Secretario General estará encargado de la administración y del presupuesto de la Secretaría General. | UN | اﻷمين العام مسؤول عن إدارة شؤون اﻷمانة العامة وعن ميزانيتها. |
Una parte principal del presupuesto de la OIT está expresado en francos suizos. | UN | والجزء الرئيسي من ميزانية منظمة العمل الدولية ينفق بالفرنك السويسري. |
A los Estados Miembros se les acredita una suma en el Fondo en proporción a sus respectivas cuotas en el presupuesto de la UNTAES. | UN | وتعطى الدول اﻷعضاء ائتمانا في هذا الصندوق يتناسب مع معدلات إسهام كل منها في ميزانية اﻹدارة الانتقالية. |
Proyecto de presupuesto de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) para 2009: desglose de la propuesta de redistribución de puestos | UN | الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لعام 2009: توزيع الوظائف المنقولة المقترحة مـــن |
Sin embargo, en respuesta a la declaración formulada por la delegación de Siria sobre el marco lógico del presupuesto de la FPNUL, mi delegación desea afirmar que es función propia de la Secretaría desarrollar esos elementos del presupuesto basados en resultados de conformidad con mandatos del Consejo de Seguridad. | UN | ولكن، رداً على بيان وفد سورية بشأن الإطار المنطقي الوارد في ميزانية اليونيفيل، يود وفدي أن يبين أن الدور السليم للأمانة العامة يتمثل في بلورة عناصر الميزانية القائمة على النتائج استناداً إلى ولايات مجلس الأمن. |
Por ejemplo, aunque la protección de los derechos humanos conformaba el tercer pilar de las Naciones Unidas, se le había destinado menos del 3% del presupuesto de la Organización. | UN | فعلى سبيل المثال، بينما تشكل حماية حقوق الإنسان الركن الثالث في عمل الأمم المتحدة، فهي تتلقى أقل من 3 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة. |
En el presupuesto de la Federación correspondiente a 1996 no se incluirán los gastos militares ni las transferencias sociales. | UN | ولا تشمل ميزانية الاتحاد لعام ١٩٩٦ النفقات العسكرية أو التمويلات الاجتماعية. |
La inflación disminuyó del 24% en 2003 al 16% en 2007, y esa política permitió adoptar el mayor presupuesto de la historia del país, es decir 47.000 millones de dólares. | UN | وأشارت إلى أن معدل التضخم قد تراجع من 24 في المائة عام 2003 إلى 16 في المائة عام 2007، وقد أتاحت هذه السياسة اعتماد أكبر ميزانية في تاريخ البلاد، أي 47 مليار دولار. |