Del déficit proyectado, unos 17 millones de dólares corresponden al déficit previsto de la financiación del presupuesto del Fondo General. | UN | ومن هذا العجز المسقط، من المرتقب أن يكون نحو ١٧ مليون دولار بمثابة نقص في تمويل ميزانية الصندوق العام. |
Hasta el momento el presupuesto del Fondo General no ha permitido que se rehabilite más del 0,5% de las viviendas en un año. | UN | إذ، لم تسمح ميزانية الصندوق العام حتى اﻵن بإصلاح أكثر من ٠,٥ في المائة من المآوي سنويا. |
Financiación de los donantes para el presupuesto del Fondo General | UN | التمويل المقدم من المانحين إلى ميزانية الصندوق العام |
Estos gastos se consignan en el presupuesto del Fondo General, y los pagos efectivamente realizados en cada ejercicio económico se asientan como gastos corrientes. | UN | وتدرج هذه التكاليف في ميزانية الصندوق العام للمركز، وتقيد المدفوعات الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية على أنها نفقات جارية. |
presupuesto del Fondo General para 1998-1999: puestos de personal de zona por programa y zona de operaciones | UN | اﻷول - ميزانية الصندوق العام للسنتين ١٩٩٨-١٩٩٩: الوظائف المحلية حسب البرنامج واﻹقليم الثاني - |
Proyecto de presupuesto del Fondo General para 1998-1999 Gaza Líbano | UN | ميزانية الصندوق العام المقترحة للسنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ |
23. En 1997 la Asamblea General aprobó la asignación de recursos en efectivo en el presupuesto del Fondo General del OOPS por valor de 312 millones de dólares. | UN | ٢٣ - وفي عام ١٩٩٧ كان الجزء النقدي من ميزانية الصندوق العام التي أقرتها الجمعية يبلغ ٣١٢ مليون دولار. |
ii) Revisión del presupuesto del Fondo General del UNITAR para el bienio 2004-2005; | UN | ' 2` تنقيح ميزانية الصندوق العام للمعهد لفترة السنتين 2004-2005؛ |
El Organismo había renovado su llamamiento a los donantes para que redoblasen los esfuerzos a fin de financiar plenamente el presupuesto del Fondo General, aduciendo que el OOPS representaba la principal fuente de servicios básicos para la población de refugiados palestinos. | UN | وجددت الأونروا دعوتها الجهات المانحة إلى مضاعفة جهودها لتقديم الموارد لتغطية ميزانية الصندوق العام بأكملها، إذ إن الأونروا تشكل المصدر الرئيسي للخدمات الأساسية التي تقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
El Organismo renovó su llamamiento a los donantes para que redoblasen esfuerzos a fin de financiar plenamente el presupuesto del Fondo General, aduciendo que el OOPS representa la principal fuente de servicios básicos para la población de refugiados palestinos. | UN | وقد وجهت الوكالة نداءها من جديد إلى الجهات المانحة لتبذل مزيدا من الجهود لتمويل ميزانية الصندوق العام كاملة، على أساس أن الأونروا هي المصدر الرئيسي للخدمات الأساسية للاجئين الفلسطينيين. |
El Organismo renovó su llamamiento a los donantes para que redoblasen esfuerzos a fin de financiar plenamente el presupuesto del Fondo General y recordó que el OOPS representa la principal fuente de servicios básicos para la población de refugiados palestinos. | UN | وقد جددت الوكالة نداءاتها إلى الجهات المانحة لتبذل مزيدا من الجهود لتمويل ميزانية الصندوق العام بالكامل، مُذكِّرةً بأن الأونروا هي المصدر الرئيسي للخدمات الأساسية التي تقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
A pesar de la generosidad de los donantes, el presupuesto del Fondo General está muy lejos de cubrir siquiera las necesidades mínimas de una población de refugiados palestinos que crece a un ritmo anual del 3% y que sufre problemas humanitarios. | UN | وبرغم سخاء المانحين، لم تف ميزانية الصندوق العام حتى بالحد الأدنى من احتياجات اللاجئين الفلسطينيين الذين يزيدون بنسبة 3 في المائة سنويا ويواجهون مشاكل إنسانية. |
A continuación se indican los principales cambios producidos en el presupuesto del Fondo General después de que el OOPS dejara de aplicar las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y adoptara las IPSAS: | UN | وترد فيما يلي أهم التغييرات الأساسية التي ترتبت في ميزانية الصندوق العام على انتقال الوكالة من العمل بالمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: |
Presupuesto inicial correspondiente a 2012 - presupuesto del Fondo General | UN | الميزانية الأصلية لعام 2012 - ميزانية الصندوق العام |
A continuación se indican los principales cambios producidos en el presupuesto del Fondo General después de que el OOPS dejara de aplicar las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y adoptara las IPSAS: | UN | وترد فيما يلي أهم التغييرات الأساسية التي ترتبت في ميزانية الصندوق العام على انتقال الوكالة من العمل بالمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: |
31 de diciembre de 2013 - presupuesto del Fondo General | UN | 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 - ميزانية الصندوق العام |
La parte en efectivo del presupuesto del Fondo General del OOPS para 1997 que había aprobado la Asamblea General ascendía a 312 millones de dólares. | UN | ١٦ - وبالنسبة لعام ١٩٩٧، بلغ الجزء النقدي في ميزانية الصندوق العام لﻷونروا، بالصيغة التي وافقت عليها الجمعية العامة ٣١٢ مليون دولار. |
La reducción del presupuesto del Fondo General para la rehabilitación de viviendas se compensó mediante contribuciones especiales de tres importantes donantes. | UN | ١٥١ - استصلاح المأوى - تم التعويض عن التخفيض في ميزانية الصندوق العام لاستصلاح المآوي بتبرعات خاصة من ثلاثة مانحين رئيسيين. |
Si bien muchos donantes han seguido dando muestras de gran generosidad a pesar de la crisis mundial, en el informe se indica que el presente nivel de las contribuciones para el presupuesto del Fondo General del Organismo es insuficiente para atender a las necesidades básicas de los refugiados de Palestina, cuyo número es cada vez mayor. | UN | ففي الوقت الذي ظل فيه العديد من المانحين يقدم مساهمات سخية للغاية بالرغم من الأزمة العالمية أشار التقرير إلى أن مستوى المساهمات الحالي في ميزانية الصندوق العام للوكالة لا يكفي لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين الفلسطينيين الذين تتزايد أعدادهم. |
El Organismo ha reiterado sus llamamientos a los donantes para que redoblen esfuerzos a fin de financiar plenamente el presupuesto del Fondo General, recordándoles que el OOPS representaba la principal fuente de servicios básicos para la población de refugiados palestinos. | UN | وقد جددت الوكالة نداءاتها إلى الجهات المانحة لكي تبذل مزيدا من الجهود لتمويل ميزانية الصندوق العام بالكامل، مشيرة إلى أن الأونروا هي المصدر الرئيسي للخدمات الأساسية التي تقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين. |