ويكيبيديا

    "presupuesto del oops" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميزانية الأونروا
        
    • ميزانية الوكالة
        
    • لميزانية الوكالة
        
    Puestos financiados con cargo al presupuesto del OOPS y otras fuentes UN الوظائف الممولة من ميزانية الأونروا والمصادر الأخرى
    Además, Kuwait aporta su contribución al presupuesto del OOPS. UN علاوة على ذلك، فستدفع الكويت مساهمتها في ميزانية الأونروا.
    Kuwait seguirá cumpliendo su compromiso de contribuir al presupuesto del OOPS con 1,5 millones de dólares anuales. UN وسوف يواصل بلده أداء التزامه بالمساهمة بمبلغ 1.5 مليون دولار في ميزانية الأونروا.
    Por último, debería aumentarse la proporción del presupuesto del OOPS que es financiada con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وينبغي في النهاية زيادة نسبة ميزانية الأونروا في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Kuwait seguirá prestando asistencia al Organismo, incluidas las aportaciones voluntarias al presupuesto del OOPS. UN وقال إن الكويت سوف تواصل دعم الوكالة بما في ذلك تقديم تبرعات إلى ميزانية الوكالة.
    1.10 La estructura del presupuesto del OOPS refleja tanto el carácter periódico o no periódico de las actividades como los medios con los que se financian. UN 1-10 يبين هيكل ميزانية الأونروا كلا من الأنشطة المتكررة وغير المتكررة والوسائل التي تمول بها.
    En la ocasión, recordó una decisión anterior del Consejo de aumentar el nivel de las contribuciones que estaban haciendo los Estados árabes al presupuesto del OOPS, del 1,9% a aproximadamente el 8%. UN كما عمد إلى التذكير بقرار كان المجلس قد أصدره سابقا بزيادة مستوى تبرعات الدول العربية إلى ميزانية الأونروا إلى نحو 8 في المائة من المستوى الحالي البالغ 1.9 في المائة.
    La delegación de Zambia considera que el aumento del volumen total de sus contribuciones hasta alcanzar la mitad del presupuesto del OOPS no sólo tendría un importante significado político sino que también mejoraría apreciablemente la situación financiera del Organismo. UN واختتم حديثه بالقول بأن وفده يعتقد أن رفع تبرعاتها المشتركة لما يعادل نصف ميزانية الأونروا لن تكون له أهمية سياسية عظمى فقط، ولكنه سيحسن أيضا من الوضع المالي للوكالة بدرجة كبيرة.
    El presupuesto de los proyectos asciende a 108,8 millones de dólares para el bienio 2002-2003, lo que supone más del 13% de todo el presupuesto del OOPS. UN وبلغت ميزانية المشاريع 108.8 مليون دولار لفترة السنتين 2002-2003 أي ما يفوق 13 في المائة من مجموع ميزانية الأونروا.
    27. Preocupa gravemente al Sudán el considerable déficit que registra el presupuesto del OOPS. UN 27 - وأضاف أن السودان قلق للغاية بسبب العجز الكبير في ميزانية الأونروا.
    Observa que el presupuesto del OOPS para 2006-2007 es insuficiente y exhorta a la comunidad de donantes a que garantice la financiación plena. UN وأشارت إلى أن ميزانية الأونروا للفترة 2006-2007 تعاني من نقص شديد في التمويل؛ وطلبت إلى أوساط المانحين كفالة التمويل التام.
    Los efectos de esta iniciativa en el presupuesto del OOPS son los que la Comisionada General ha descrito: el llamamiento de emergencia dio muy buenos resultados, pero el fondo general, que cubre los servicios básicos del Organismo, está en muy mala situación. UN أما التأثير على ميزانية الأونروا فهو كما شرحته: وقد أسفر النداء الطارئ عن نتائج جيدة للغاية، ولكن الصندوق العام، الذي يغطي الخدمات التنفيذية الأساسية للوكالة ما زال في حالة بالغة السوء.
    A pesar del aumento constante de la demanda de servicios del Organismo, sin embargo, el volumen de financiación apenas ha cambiado, lo que ha dado lugar a la preocupante inestabilidad financiera que afecta en este momento al presupuesto del OOPS. UN وبرغم الزيادة المطردة في الطلب على خدمات الأونروا، فأن حجم التمويل لم يتغير الأمر الذي أدى إلى عدم استقرار مالي مثير للقلق أخذ يؤثر الآن في ميزانية الأونروا.
    Esa cifra ha disminuido constantemente, pasando del 8% del presupuesto del OOPS en 1975 al 3,5% en el más reciente bienio presupuestario. UN فقد انخفض هذا الرقم بصورة منتظمة، من 8 في المائة من ميزانية الأونروا في عام 1975 إلى 3.5 في المائة في آخر ميزانية لفترة السنتين.
    Aunque solo alrededor del 20% del presupuesto del OOPS se asigna a Jordania, su Gobierno da acogida a más del 40% del total de refugiados palestinos. UN وأشار إلى أن حكومته تستضيف أكثر من 40 في المائة من جميع اللاجئين الفلسطينيين، ولكن لم يُخصص إلا حوالي 20 في المائة فقط من ميزانية الأونروا للأردن.
    Como muestra de su firme compromiso con el objetivo de promover el bienestar de los refugiados palestinos, en 2002 los Estados Unidos aportaron al presupuesto del OOPS aproximadamente 120 millones de dólares, de los cuales 30 millones se destinaron a las actividades de socorro del OOPS en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN 2 - وأضافت إن مساهمة الولايات المتحدة في ميزانية الأونروا لعام 2002، والتي بلغت 120 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، خصصت منها 30 مليون دولار لعمليات الأونروا الطارئة في الضفة الغربية وقطاع غزة، تعكس الالتزام البالغ الذي توليه الولايات المتحدة من أجل رفاه اللاجئين الفلسطينيين.
    También subrayó la necesidad de que, en la presente etapa crítica, los países donantes continuaran aumentando sus contribuciones al presupuesto del OOPS para que éste pudiera seguir cumpliendo su mandato hasta que se lograra una solución justa al problema de los refugiados de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وأبرزت اللجنة أهمية مواصلة البلدان المانحة زيادة مساهمتها إلى ميزانية الأونروا في المرحلة الحاسمة الحالية حتى تتمكن الوكالة من مواصلة أداء ولايتها إلى حين تنفيذ تسوية عادلة لمسألة اللاجئين، بموجب قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    También pedimos a todos los Estados Miembros que sigan contribuyendo al presupuesto del OOPS para que el Organismo pueda seguir realizando su labor. UN ونناشد الدول كافة أن تواصل مساهمتها في تغطية ميزانية الوكالة حتى تتمكن من الاستمرار في القيام بأعمالها.
    A pesar de que en los últimos años ha aumentado el volumen del presupuesto del OOPS, dicho crecimiento no ha correspondido a la envergadura de las tendencias negativas registradas. UN ورغم أزدياد ميزانية الوكالة في السنوات اﻷخيرة، فإن هذا الازدياد لا يتكافأ مع حجم الاتجاهات السلبية.
    Si se divide el total del presupuesto del OOPS por el número de refugiados, resulta que la suma disponible asciende a 25 centavos por refugiado por día. UN فإذا قسمنا مجموع ميزانية الوكالة على عدد اللاجئين فسنجد أن حصة اللاجئ تبلغ حوالي 25 سنتا في اليوم الواحد.
    e) Exhorta a los gobiernos a que financien la totalidad del presupuesto del OOPS para el bienio 2010-2011, mantengan el valor real de las contribuciones al Organismo y aseguren que el apoyo de los donantes a programas para emergencias y programas especiales no reduzca o desvíe las contribuciones a su programa ordinario; UN (هـ) يحض الحكومات على أن تقدم تمويلا كاملا لميزانية الوكالة لفترة السنتين 2010-2011، من أجل كفالة الحفاظ على القيمة الحقيقية للتبرعات المقدمة إلى الوكالة، ومن أجل كفالة ألا يكون الدعم المقدم من المانحين إلى البرامج ذات الصلة بحالات الطوارئ أو البرامج الخاصة، في أي حال من الأحوال، خفضا للتبرعات المقدمة إلى البرنامج العادي للوكالة أو خروجا عن هذا البرنامج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد