Del total de proyectos, 28 fueron financiados directamente con cargo al presupuesto estatal y 16 por el impuesto a los juegos de azar. | UN | ومن بين جميع المشاريع، جرى تمويل 28 مشروعا منها مباشرة من ميزانية الدولة و 16 مشروعا من الضرائب على القمار. |
Como resultado, el volumen de recursos asignados con cargo al presupuesto estatal sólo cubre el 50% de las necesidades reales del sector. | UN | ونتيجة لذلك فإن الاعتمادات المخصصة في ميزانية الدولة لا تغطي سوى 50 في المائة من الاحتياجات الفعلية لهذا القطاع. |
En el presupuesto estatal se deben reservar rubros concretos para su educación. | UN | ولا بد من تخصيص أجزاء محددة من ميزانية الدولة لتعليمهن. |
Los costos conexos y otros gastos sociales correspondían a aproximadamente el 25% de los gastos del presupuesto estatal. | UN | وتمثل التكاليف ذات الصلة والنفقات الاجتماعية الأخرى حوالي 25 في المائة من نفقات الميزانية الحكومية. |
El Parlamento se centró en cuestiones más urgentes, como la aprobación del presupuesto estatal | UN | ركز البرلمان اهتمامه على المسائل الأكثر استعجالا، ومن بينها اعتماد ميزانية الدولة |
Las comunidades de minorías reciben fondos del presupuesto estatal para mantener sus propias instituciones. | UN | وتوفر ميزانية الدولة الأموال للمجتمعات المحلية للأقليات للإنفاق على المؤسسات الخاصة بها. |
El sector público tendrá que financiar un desempleo más elevado con cargo al presupuesto estatal y, por consiguiente, aplazar reformas estructurales como la liberalización. | UN | كما يتعين أن يقوم القطاع العام بتمويل معدل أعلى للبطالة من ميزانية الدولة ويؤجل بالتالي اﻹصلاحات الهيكلية مثل تحرير الاقتصاد. |
A ese respecto, cabía mencionar que aproximadamente el 30% del presupuesto estatal se destinaba a pagar la deuda externa del Ecuador. | UN | وفي هذا الصدد فإن ٣٠ في المائة من ميزانية الدولة تذهب لسداد ديون اكوادور الخارجية. |
Túnez ha concentrado sus esfuerzos en ese grupo, al que dedica una parte importante del presupuesto estatal. | UN | كما أن بلدها يركز جهوده على تقديم الدعم لهذه الفئة ويكرس قسما كبيرا من ميزانية الدولة لها. |
En el presupuesto estatal de 1993 se destinó a la atención de salud un 10,1% de los recursos presupuestarios totales, mientras que en 1983 la cifra equivalente fue del 7,2%. | UN | وبلغت اﻷموال المخصصة من ميزانية الدولة للرعاية الصحية ١,٠١ في المائة من الحجم الكلي لنفقات عام ٣٩٩١، بالمقارنة بنسبة ٢,٧ في المائة في عام ٣٨٩١. |
El déficit del presupuesto estatal superaba varias veces la magnitud crítica. | UN | وتجاوز عجز ميزانية الدولة المستوى الحرج عدة مرات. |
Debemos poner fin a todas las formas de enriquecimiento ilícito a costa del presupuesto estatal. | UN | ولا بد لنا مهما كلﱠف اﻷمر أن نسد جميع قنوات الاغتناء غير المشروع على حساب ميزانية الدولة. |
Este fondo se financia con recursos de muchas fuentes, en particular con las contribuciones voluntarias de los ciudadanos y de las empresas y con partidas del presupuesto estatal. | UN | ويمول هذا الصنــدوق مـن خلال عدة مصادر، وخاصة من تبرعات المواطنين ودوائر اﻷعمال الحرة، ومِنح من ميزانية الدولة. |
El déficit del presupuesto estatal ha crecido en casi el 2% del PIB. | UN | وزاد العجز في ميزانية الدولة بنسبة تكاد تصل إلى ٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي. |
Como el presupuesto estatal no permite proporcionar material y apoyo educacionales gratuitos, el 20% de los niños de Tayikistán no recibe enseñanza de ningún tipo. | UN | ونظرا لعجز ميزانية الدولة عن توفير المواد التعليمية والدعم مجانا، فإن خُمس اﻷطفال في طاجيكستان لا يتلقون تعليما. |
En el presupuesto estatal se destinan aproximadamente 9 millones de lari a la atención social de los inválidos. | UN | وهناك زهاء ٩ ملايين لاري مرصودة لرعاية العاجزين في ميزانية الدولة. |
El presupuesto estatal asignado a la asistencia social ha registrado asimismo un constante incremento. | UN | وسجلت الميزانية الحكومية المخصصة للأنشطة السكانية زيادة مطردة أيضا. |
Menos del 12% del presupuesto estatal se destinaba a la educación y el 70% de esta cantidad era para sueldos y salarios. | UN | ولا تتخطى نسبة الأموال المخصصة للتعليم 12 في المائة من ميزانية الحكومة تشكل الأجور والرواتب 70 في المائة منها. |
No obstante, su mantenimiento y reparación corren a cargo de instituciones estatales especializadas y se sufragan con recursos financieros del presupuesto estatal. | UN | ولكن عمليات صيانة وإصلاح هذه المنشآت تتولاها مؤسسات متخصصة تابعة للدولة التي تزودها بموارد مالية من ميزانيتها. |
El Riigikogu establece el nivel de esta prestación en el presupuesto estatal para cada ejercicio presupuestario. | UN | ويحدد البرلمان مستوى الكفاف في الموازنة العامة للدولة لكل سنة مالية. |
Recordó que los fondos para el funcionamiento de dicha Comisión estaban incluidos en el presupuesto estatal. | UN | وأشارت بوروندي إلى أن الأموال المتصلة بتشغيل تلك اللجنة مشمولة بميزانية الدولة. |
El presupuesto estatal autorizado para el Instituto para la Mujer Nayarita en los últimos años ha tenido un decremento paulatino que actualmente es de casi 10%, si bien en 2008 registro un incremento de 8%. | UN | انخفضت بشكل بطيء ميزانية الولاية المأذون بها لمعهد المرأة الناياريتية في الأعوام الأخيرة بنسبة حوالي 10 في المائة الآن، في حين أنها في عام 2008 سجلت زيادة بنسبة 8 في المائة. |
Todas las actividades previstas en el plan se sufragan con cargo al presupuesto estatal y a los presupuestos locales y en su realización participan ONG y organizaciones internacionales. | UN | وتُمول هذه الخطة من موارد الميزانية المركزية والميزانيات المحلية، ويشارك في التمويل منظمات غير حكومية ومنظمات دولية. |
En 2003, la consignación establecida en el presupuesto estatal para el fomento de la cultura saami, en la sección correspondiente al Ministerio de Educación, ascendió a 168.000 euros. | UN | وفي عام 2003، بلغت الاعتمادات المخصصة للصاميين من ميزانية الدولية في إطار الباب المتعلق بوزارة التعليم 000 168 يورو. |
Indicador del impacto: aumento del presupuesto estatal asignado al medio ambiente; número de marcos jurídicos e institucionales que dan mayor importancia al medio ambiente en asuntos de gobierno | UN | زيادة ميزانية الدول المخصصة للبيئة،عدد الأطر القانونية والمؤسسية المعتمدة لتمكين البيئة في الحكومات |
El principal obstáculo para la aprobación ha sido la negativa de las entidades a apoyar un presupuesto estatal para 2011 por el mismo monto que el del año en curso. | UN | وتتمثل العقبة الرئيسية التي تحول دون اعتماد هذا الإطار في رفض الكيانين دعم ميزانية للدولة لعام 2011 يعادل ميزانية العام الحالي. |
En 2009-2011 el Gobierno asignó 38,4 millones de tengue en el presupuesto estatal para la ejecución del plan de acción. | UN | ولقد رُصد مبلغ 38.4 مليون تنغي من موارد الميزانية العامة للدولة لتمويل تنفيذ خطة التدابير الحكومية للفترة 2009-2011. |