| El presupuesto general de la nación comenzó a ofrecer, casi por primera vez en la historia de un siglo, ligero superávit. | UN | وكانت الميزانية العامة للدولة قد بدأت ﻷول مرة في تاريخ يمتد قرنا تظهر فائضا طفيفا. |
| Esto permitirá liberar recursos del presupuesto general de Ingresos y Egresos del Estado para la atención de los programas de educación, salud y seguridad ciudadana. | UN | وسيمكن ذلك من تحرير موارد الميزانية العامة ﻹيرادات الدولة ونفقاتها لصالح برامج التعليم والصحة وأمن المواطن. |
| Sin embargo, no se le suministraron recursos especiales y su presupuesto debía extraerse del presupuesto general de la Oficina del Primer Ministro. | UN | غير أن المكتب لم يزود بموارد خاصة بل تقرر أن تستمد ميزانيته من الميزانية العامة لمكتب رئيس الوزراء. |
| El ACNUR destina el 20% de su presupuesto general de capacitación a las oficinas exteriores. | UN | 139 - وترصد المفوضية نسبة 20 في المائة من إجمالي ميزانية التدريب لمكاتبها الميدانية. |
| El Comité reitera su recomendación previa e insta al Estado parte a adoptar las medidas necesarias, incluidas las de orden legislativo y en el presupuesto general de la Nación, para garantizar la igualdad de derechos, incluyendo los derechos civiles y políticos, el derecho a la educación, a la vivienda y al empleo. | UN | وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على اعتماد التدابير اللازمة، بما فيها ذات الطابع التشريعي وذات الصلة بالميزانية العامة للدولة، لضمان المساواة في الحقوق، بما يشمل الحقوق المدنية والسياسية والحق في التعليم والسكن وفي العمل. |
| A partir de la actual Constitución nacional se prevé que los recursos destinados a la educación en el presupuesto general de la nación no serán inferiores al 20% del total asignado a la Administración central, excluidos los préstamos y las donaciones. | UN | وينص الدستور الساري على وجوب ألاّ تقل الموارد التي تخصص للتعليم في الميزانية الوطنية العامة عن ٠٢ في المائة من مجموع الموارد المخصصة لﻹدارة المركزية، مع استثناء القروض والمنح. |
| Deben facilitarse a la Oficina los recursos humanos y financieros adecuados, sin aumentar necesariamente el presupuesto general de las Naciones Unidas. | UN | ويجب ضمان التمويل الكافي واﻷفراد الكافين لهذا المكتب وذلك دون زيادة في الميزانية الشاملة لﻷمم المتحدة. |
| • Cada Presidente, en tanto oficial de categoría superior del respectivo Tribunal, debe sentirse libre para presentar proyectos respecto de todo el presupuesto del Tribunal al Secretario, sin perjuicio de las atribuciones de éste para presentar al Secretario General el proyecto de presupuesto general de los Tribunales en su conjunto; | UN | □ ينبغي أن تتاح لكل رئيس، بوصفه الموظف الأقدم في كل محكمة، الحرية في إحالة المقترحات المتعلقة بمجمل ميزانية المحكمة إلى المسجل، وذلك دون مساس بسلطات المسجل التي تخوله تقديم مقترحات الميزانية عموما إلى الأمين العام فيما يتعلق بالمحكمة ككل؛ |
| La versión actual declara simplemente que el presupuesto será asignado con cargo al presupuesto general de la Oficina del Primer Ministro. | UN | فالنص الحالي يكتفي بالقول بأن الميزانية سوف تخصص من الميزانية العامة لمكتب رئيس الوزراء. |
| Los gastos de la Comisión se sufragan con cargo al presupuesto general de la Gran Asamblea General. | UN | وتسدد نفقات اللجنة من الميزانية العامة للجمعية الوطنية التركية الكبرى. |
| Por ello, consideramos que debemos hallar formas de cubrir esos gastos adicionales, por ejemplo, a partir de los montos disponibles en el presupuesto general de la Organización. | UN | ولذلك نعتقد أنه يجب علينا أن نلتمس السبل لتغطية هذه النفقات الإضافية، على سبيل المثال، من الموارد المتاحة حاليا في الميزانية العامة للمنظمة. |
| Gasto público dedicado a la atención preventiva con relación al presupuesto general de salud pública | UN | نسبة الإنفاق العام في مجال الرعاية الوقائية من الميزانية العامة للرعاية الصحية |
| La Secretaría del Tribunal y sus gastos de funcionamiento se financia con un presupuesto ordinario que forma parte del presupuesto general de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وتدرج ميزانية المحكمة كجزء من الميزانية العامة لمكتب الشؤون القانونية. |
| Instaurar el concepto de equidad en el presupuesto general de la Nación tuvo un impacto político muy importante. | UN | وكان لترسيخ مفهوم الإنصاف في الميزانية العامة للدولة أثر سياسي بالغ الأهمية. |
| La contribución del Ministerio de Comercio e Industria, al que incumben las aportaciones de Finlandia al presupuesto general de la ESA, ascendió a 2 millones de euros en 2005. | UN | وبلغت مساهمة وزارة التجارة والصناعة، المسؤولة عن مساهمات فنلندا في الميزانية العامة للإيسا، مليوني يورو في عام 2005. |
| Por la cual se decreta el presupuesto general de la Nación para la vigencia fiscal de 2003 | UN | الذي صدرت بموجبه الميزانية العامة للدولة للسنة المالية 2003، |
| Recomendación Especial No. 5: inclusión de la mujer en el presupuesto general de la Nación | UN | التوصية الخاصة رقم 5: إدراج المرأة في الميزانية العامة للأمة |
| El primer presupuesto es para la Sede de las Naciones Unidas con miras a integrarlo en el presupuesto general de las Naciones Unidas. | UN | والميزانية الأولى تابعة لمقر الأمم المتحدة نظراً لتكاملها مع الميزانية العامة للأمم المتحدة. |
| Nota: Los gastos que se presentan se basan en el presupuesto de la rama de defensa nacional, que figura en la Ley del presupuesto general de El Salvador. | UN | ملاحظة: تستند النفقات المبيّنة إلى الميزانية المخصصة لفرع الدفاع الوطني، الواردة في قانون الميزانية العامة للسلفادور. |
| 139. El ACNUR destina el 20% de su presupuesto general de capacitación a las oficinas exteriores. | UN | 139- وترصد المفوضية نسبة 20 في المائة من إجمالي ميزانية التدريب لمكاتبها الميدانية. |
| El Comité reitera su recomendación previa e insta al Estado parte a adoptar las medidas necesarias, incluidas las de orden legislativo y en el presupuesto general de la Nación, para garantizar la igualdad de derechos, incluyendo los derechos civiles y políticos, el derecho a la educación, a la vivienda y al empleo. | UN | تكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على اعتماد التدابير اللازمة، بما فيها ذات الطابع التشريعي وذات الصلة بالميزانية العامة للدولة، لضمان المساواة في الحقوق، بما يشمل الحقوق المدنية والسياسية والحق في التعليم والسكن وفي العمل. |
| 161. El presupuesto general de la nación asignará una partida anual, centralizada en el Tesoro Judicial, que depende del Consejo de la Judicatura. | UN | ١٦١- وتخصص الميزانية الوطنية العامة مبلغا سنويا يجري إيداعه في خزانة القضاء التي تخضع لمسؤولية المجلس القضائي. |
| Los datos pertinentes muestran que el presupuesto del sistema de atención de salud aumenta de año en año dentro del presupuesto general de los gastos públicos. | UN | ويتضح من البيانات ذات الصلة أن ميزانية نظام الرعاية الصحية تزداد عاما بعد عام في إطار الميزانية الشاملة للإنفاق العام. |
| :: Cada Presidente, en tanto oficial de categoría superior del respectivo Tribunal, debe sentirse libre para presentar proyectos respecto de todo el presupuesto del Tribunal al Secretario, sin perjuicio de las atribuciones de éste para presentar al Secretario General el proyecto de presupuesto general de los Tribunales en su conjunto; | UN | :: ينبغي أن تتاح لكل رئيس، بوصفه الموظف الأقدم في كل محكمة، الحرية في إحالة المقترحات المتعلقة بمجمل ميزانية المحكمة إلى المسجل، وذلك دون مساس بسلطات المسجل التي تخوله تقديم مقترحات الميزانية عموما إلى الأمين العام فيما يتعلق بالمحكمة ككل؛ |
| El orador observa que se espera que el presupuesto general de mantenimiento de la paz para el año en curso sea un 5,5% inferior al del año anterior; y su delegación se compromete a trabajar sobre cada partida presupuestaria a fin de que la Comisión pueda llegar a un acuerdo sobre el nivel de presupuesto adecuado requerido por cada misión para cumplir su mandato. | UN | وقال إن وفد بلده يلاحظ أنه من المتوقع أن تكون الميزانية الإجمالية لعمليات حفظ السلام للسنة الحالية أقل بنسبة 5.5 في المائة مقارنة بميزانية السنة السابقة؛ وهو ملتزم بالنظر في كل بند من بنود الميزانية بحيث يتسنى للجنة الموافقة على مستوى الميزانية المناسب الذي تحتاجه كل بعثة لأداء ولايتها. |