ويكيبيديا

    "presupuesto revisado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانية المنقحة
        
    • بالميزانية المنقحة
        
    • ميزانية منقحة
        
    • والميزانية المنقحة
        
    • الميزانية المنقَّحة
        
    • للميزانية المنقحة
        
    • الميزانية المنقّحة
        
    • المنقحة للميزانية
        
    • المقترحة المنقحة
        
    • بالميزانية المنقّحة
        
    • ميزانيتها المنقحة
        
    • التقديرات المنقحة
        
    • بالتقديرات المنقحة
        
    • الميزانيات المنقحة
        
    • الميزانية المعتمدة المنقحة
        
    En el presupuesto revisado se prevé el retiro de 80 funcionarios civiles internacionales, 7 voluntarios de las Naciones Unidas y 146 funcionarios locales. UN وتغطي الميزانية المنقحة عملية انسحاب ٨٠ من الموظفين المدنيين الدوليين، و ٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة و ١٤٦ موظفا محليا.
    El presupuesto revisado para 1997 es análogo al presupuesto inicial para ese año. UN وتظل الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ ضمن حدود الميزانية اﻷولية لعام ٧٩٩١.
    Por consiguiente, las estimaciones iniciales para 1998 son inferiores al presupuesto revisado para 1997. UN ومن هنا تقل التقديرات اﻷولية لعام ٨٩٩١ عن الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١.
    Las estimaciones iniciales para 1999 son inferiores al presupuesto revisado de 1998, debido a la prevista supresión de seis puestos. UN وتقل التقديرات اﻷولية لعام ٩٩٩١ عن الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١، ويعزى ذلك إلى اﻹلغاء المزمع لست وظائف.
    presupuesto revisado aprobado para 2009, proyecto aprobado para 2010 y proyecto de presupuesto para 2011 UN الميزانية المنقحة المعتمدة لعام 2009 والميزانية المعتمدة لعام 2010 والميزانية المقترحة لعام 2011
    En el presupuesto revisado de 1994 se han incluido créditos presupuestarios para tal fin. UN وقد رصدت في الميزانية المنقحة لعام ٤٩٩١ اعتمادات لهذا الغرض.
    GASTOS DE APOYO ADMINISTRATIVO (AA) - presupuesto revisado PARA 1994 UN تكاليف الدعم واﻹداري الميزانية المنقحة لعام ٥٩٩١
    GASTOS DE APOYO ADMINISTRATIVO (AA) - presupuesto revisado PARA 1994 UN تكاليف الدعم الاداري في الميزانية المنقحة لعام ٤٩٩١
    El presupuesto revisado prevé asimismo la creación oficial de una oficina exterior en Tamanrassat y la sustitución de un vehículo de la oficina auxiliar. UN كما تنص الميزانية المنقحة على أن يُنشأ بصفة رسمية مكتب ميداني في تامانراسيت واستبدال سيارة واحدة في المكتب الفرعي.
    La elaboración de un presupuesto revisado y su aprobación por la Asamblea General también llevaría varias semanas. UN وسيستغرق إعداد الميزانية المنقحة وموافقة الجمعية العامة عليها عدة أسابيع أيضا.
    50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; UN ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; UN ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    El presupuesto revisado no contenía crédito alguno para actividades sustantivas. UN ولم تتضمن الميزانية المنقحة أي اعتمادات لﻷنشطة الفنية.
    En particular la Junta también observó que las tasas reales de vacantes del primer año del bienio, que fueron más altas que las previstas al prepararse el presupuesto, no se tuvieron en cuenta en la determinación del presupuesto revisado. UN ولاحظ المجلس أيضا، على وجه الخصوص، أن معدلات الشغور الفعلي في السنة اﻷولى من فترة السنتين التي كانت أعلى من تلك المفترضة عند إعداد الميزانية، لم تؤخذ في الاعتبار عند تقرير الميزانية المنقحة.
    PROYECTO DE presupuesto revisado DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL UN تقديرات الميزانية المنقحة للمحكمة الدولية
    Por consiguiente, en el presupuesto revisado no se incluyen los recursos necesarios para la celebración de las elecciones. UN وبذلك لا تغطي هذه الميزانية المنقحة الاحتياجات المرتبطة بالانتخابات.
    El presupuesto revisado para 1997 se aumentó a 2,9 millones de dólares, frente a una cuantía inicial de 898.000 dólares. UN وزيدت الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ إلى ٩,٢ من ملايين الدولارات بالمقارنة مع الميزانية اﻷولية التي بلغت ٠٠٠ ٨٩٨ دولار.
    El presupuesto inicial para 1998 registra un aumento respecto del presupuesto revisado para 1997 debido a la creación de dos puestos del cuadro orgánico y uno de servicios generales. UN وتعزى الزيادة في الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١ مقارنة بالميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ إلى إنشاء وظيفتين من الفئة الفنية ووظيفة من فئة الخدمات العامة.
    La Comisión también pidió al Secretario General que tomara las providencias necesarias para que el Instituto presentara un presupuesto revisado para su examen por la Comisión Consultiva y la Junta de los Consejeros. UN وطلبت اللجنة أيضا الى اﻷمين العام أن يجعل المعهد يقدم ميزانية منقحة لتنظر فيها اللجنة الاستشارية ومجلس اﻷمناء.
    Porcentaje de variación respecto del presupuesto revisado UN النسبــة المئويــة للتفـــاوت بيـن النفقات الفعليـة والميزانية المنقحة
    El presupuesto revisado 2014 prevé una reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, que se realizó en París. UN تتضمن الميزانية المنقَّحة لعام 2014 اعتمادات لعقد اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية المعقود في باريس.
    El presupuesto inicial para 1998 es análogo al presupuesto revisado para 1997. UN وتظل الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١ مماثلة للميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١.
    Complace particularmente a mi delegación que las consignaciones iniciales se mantengan al nivel del presupuesto revisado para el bienio actual. UN يشعر وفدي بسعادة بالغة إذ يرى أن الاعتمادات الأولية مضمّنة على مستوى الميزانية المنقّحة لفترة السنتين الحالية.
    Pregunta si la cifra de 15,8 millones de dólares de economías de los costos se ha tenido en cuenta en el proyecto de presupuesto revisado. UN وسألت عما إذا كان رقم ١٥,٨ مليون دولار للوفورات في النفقات، قد أخذ في الاعتبار في التقديرات المنقحة للميزانية.
    Proyecto de presupuesto revisado para 2009 y proyectos de presupuesto para 2010 y 2011 UN الميزانية المقترحة المنقحة المعتمدة لعام 2009 والميزانيتان المقترحتان لعامي 2010 و2011
    Los principales cambios proyectados para 2008-2009, en comparación con el presupuesto revisado de 20062007, se describen a continuación. UN ويرد فيما يلي عرض للتغييرات المتوقعة للفترة 2008-2009، مقارنة بالميزانية المنقّحة للفترة 2006-2007.
    La Comisión Consultiva observa en el documento del presupuesto revisado que, actualmente, el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas cubre aproximadamente el 40% de los gastos de gestión y administración del ACNUR, y el 1,2% de su proyecto de presupuesto revisado para 2012-2013. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، انطلاقاً من وثيقة الميزانية المنقحة، أن الميزانية العادية للأمم المتحدة تغطي في الوقت الحالي 40 في المائة تقريباً من تكاليف تنظيم وإدارة المفوضية، و1.2 في المائة من ميزانيتها المنقحة المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    El Comité Permanente prestó particular atención a los tres puntos mencionados en el párrafo anterior debido a las consecuencias que entrañaban para las propuestas del Secretario respecto del proyecto de presupuesto revisado para el bienio 1996-1997 y el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN وقد حظيت البنود الثلاثة المذكورة في الفقرة السابقة باهتمام خاص من قِبل اللجنة الدائمة، لما لها من أثر على المقترحات المقدمة من اﻷمين فيما يتعلق بالتقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ والميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ على حد سواء.
    Al elaborar el presupuesto revisado para 2013 se ha empleado un tipo de cambio de 1 dólar de los Estados Unidos = 0,746 euros. UN واستخدم سعر الصرف الجديد التالي: 1 دولار الولايات المتحدة = 0.746 يورو في الميزانيات المنقحة لعام 2013.
    El presupuesto revisado para 2012 que fue aprobado sumaba 9.066.400 dólares. UN في حين تبلغ الميزانية المعتمدة المنقحة لعام 2012 مقدار 400 066 9 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد