ويكيبيديا

    "presupuesto se" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانية المقترحة
        
    • الميزانية على
        
    • الميزانية يتم
        
    • هذه الميزانية
        
    • الميزانية قد
        
    • الميزانية هذه
        
    • الميزانية هي
        
    • الميزانية أيضا
        
    • الميزانية ما
        
    • تشمل الميزانية
        
    • الميزانية اعتمادا
        
    • النفقات في الميزانية
        
    • الميزانية الى
        
    • الميزانية لم
        
    • الميزانية هذا إلى
        
    En el párrafo 16 del proyecto de presupuesto se explica esa diferencia. UN ويرد تعليل لهذا الفرق في الفقرة 16 من الميزانية المقترحة.
    El proyecto de presupuesto se somete luego a deliberación y finalización con el Contralor. UN ثم تخضع الميزانية المقترحة للمناقشة وتوضع في صيغتها النهائية مع المراقب المالي.
    Al concluir sus deliberaciones, pidió que los documentos del proyecto de presupuesto se transmitieran 90 días antes del inicio de su período de sesiones. UN وفي ختام مناقشاته، طلب المجلس أن تُحال إليه وثائق الميزانية المقترحة قبل 90 يوما من بدء كل دورة من دوراته.
    Si las demás delegaciones quieren que el presupuesto se apruebe antes de Navidad, habría que aplazar el examen de ciertas cuestiones hasta 1994 puesto que, como ya lo ha señalado el orador, los Estados Unidos no aprobarán el presupuesto precipitadamente. UN وإذا كانت الوفود اﻷخرى راغبة في اعتماد الميزانية قبل حلول عيد الميلاد، فينبغي في هذه الحالة تأجيل النظر ببعض المسائل إلى عام ١٩٩٤ ﻷن الولايات المتحدة كما سبق القول، لن تعتمد الميزانية على عجلة.
    En el proyecto de presupuesto se prevén créditos para el establecimiento de estos 11 puestos y de 38 nuevos puestos de contratación local. UN وتتضمن الميزانية المقترحة اعتمادا ﻹنشاء هذه الوظائف المحلية البالغ عددها ١١ إلى جانب إنشاء ٣٨ وظيفة محلية جديدة.
    El proyecto de presupuesto se basó en el despliegue gradual de 6.000 efectivos, un componente de policía civil de seis asesores policiales, 581 funcionarios civiles, 227 funcionarios internacionales, 72 Voluntarios de las Naciones Unidas, y 282 funcionarios locales. UN وترتكز الميزانية المقترحة على الوزع التدريجي للستة آلاف فرد عسكري، وعنصر شرطة مدنية يتألف من ستة مستشارين للشرطة، و581 موظفا مدنيا، و227 موظفا دوليا و72 من متطوعي الأمم المتحدة و282 موظفا محليا.
    Las estimaciones en el proyecto de presupuesto se basan en los precios fijados más recientemente. UN ويستند التقدير الوارد في الميزانية المقترحة إلى أحدث الأسعار.
    En el actual proyecto de presupuesto se solicita la confirmación de esa redistribución, así como la asignación de recursos adicionales. UN وتطلب هذه الميزانية المقترحة تثبيت الوظائف المعاد توزيعها وكذلك الموارد الإضافية.
    En el actual proyecto de presupuesto se solicita la confirmación de esa redistribución, así como la asignación de recursos adicionales. UN وتطلب هذه الميزانية المقترحة تثبيت الوظائف المعاد توزيعها وكذلك الموارد الإضافية.
    En el proyecto de presupuesto se dispone la sustitución de sólo 7 vehículos, en comparación con los 22 vehículos previstos en el ejercicio corriente. UN وتنص الميزانية المقترحة على استبدال 7 مركبات فقط، مقارنة بـ22 مركبة تقرر استبدالها خلال الفترة الحالية.
    A resultas de todo ello, en esta propuesta de presupuesto se han incluido 48 puestos adicionales en oficinas en los países, 33 de ellos en África. UN وقد أدى هذا إلى إدراج 48 وظيفة إضافية في الميزانية المقترحة هذه للمكاتب القطرية، 33 منها في أفريقيا.
    En consecuencia, en el proyecto de presupuesto se consignan las necesidades mínimas y no se deja margen para posteriores reducciones. UN وبناء على ذلك، لا تتضمن الميزانية المقترحة سوى الحد الأدنى من الاحتياجات ولا تترك أي مجال لمزيد من التخفيضات.
    En el proyecto de presupuesto se dispone la sustitución de 21 vehículos ligeros y medianos, en comparación con los 14 vehículos previstos en el ejercicio en curso, incluidos 6 vehículos blindados y 1 vehículo de rescate. UN وتنص الميزانية المقترحة على استبدال 21 مركبة خفيفة و 3 مركبات متوسطة الحجم، مقارنة بـ 14 مركبة تقرر استبدالها خلال الفترة الحالية، بما في ذلك 6 مركبات مصفحة، ومركبة قطر.
    En el proyecto de presupuesto se incluye la conversión de un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional sufragado con cargo a la partida de personal temporario general en un puesto de plantilla. UN وتشمل الميزانية المقترحة تحويل وظيفة وطنية واحدة من فئة الخدمات العامة من إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة دائمة.
    Ese presupuesto se presentará a la Asamblea General dentro de unos días. UN وستعرض الميزانية على الجمعية العامة في اﻷيام القليلة القادمة.
    Dado que el examen del presupuesto se basa en los registros de sistema de gestión financiera, no es posible realizar una evaluación significativa de esos registros y no se podrían adoptar medidas correctivas y de gestión apropiadas si resultasen necesarias. UN وبالنظر إلى أن استعراض الميزانية يتم على أساس سجلات نظام الإدارة المالية، تعذِّر إجراء تقييم مجد لهذه السجلات، وقد لا يتسنى تنفيذ إجراءات إدارية وتصحيحية سليمة إذا اقتضت الضرورة تنفيذ تلك الإجراءات.
    En el presupuesto se incluyen los gastos correspondientes a 1.230 efectivos, 35 policías civiles, 45 funcionarios de contratación internacional y 307 funcionarios de contratación local. UN وتغطي هذه الميزانية تكاليف ٢٣٠ ١ فردا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا و ٤٥ موظفا دوليا و ٣٠٧ موظفين معينين محليا.
    La Comisión Consultiva observa que el documento sobre el presupuesto se presenta en formato presupuestario basado en los resultados. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن وثيقة الميزانية قد قُدمت وفق نموذج الميزنة على أساس النتائج.
    En lo que se refiere al personal de contratación local, tanto las necesidades del período anterior como las del período del presupuesto se basan en la ocupación de todos los puestos. UN أما بالنسبة للموظفين المحليين، فإن احتياجات الفترة السابقة وفترة الميزانية هذه حسبت على أساس شغل جميع الوظائف.
    Para la preparación del presupuesto se utilizaban los mismos parámetros que en la OMC. UN والبارامترات المستخدمة في إعداد الميزانية هي نفس البارامترات التي تستخدمها منظمة التجارة العالمية.
    Asimismo, en el presupuesto se preveían créditos para gastos operacionales y necesidades conexas. UN وتضمنت الميزانية أيضا اعتمادا لتغطية التكاليف التشغيلية والاحتياجات ذات الصلة.
    En el proyecto de presupuesto se contempla un total de 395 puestos, de los que 7 corresponden a la Secretaría de la Asamblea de los Estados Partes y 388 a la Corte. UN وتشمل الميزانية ما مجموعه 395 وظيفة، منها 7 للأمانة و 388 للمحكمة وأجهزتها.
    A ese respecto, en el presupuesto se incluyen también recursos en concepto de dietas para viajes dentro de la zona de la Misión por valor de aproximadamente 1.669.400 dólares. UN وفي هذا الصدد، تشمل الميزانية أيضا على الاحتياجات من الموارد لبدل الإقامة اليومي للرحلات داخل منطقة البعثة بما يعــادل مبلغ 400 669 1 دولا تقريبا.
    En el presupuesto se prevé el despliegue de hasta 28 observadores militares, 5 oficiales militares de enlace, 1.721 policías civiles, 383 funcionarios de contratación internacional y 905 funcionarios de contratación local. UN وتوفر الميزانية اعتمادا لنشر ما يصل إلى ٨٢ مراقبا و ٥ ضباط اتصال عسكريين و ١٢٧ ١ من أفــراد الشرطة المدنية و ٣٨٣ موظفا دوليا و ٥٠٩ من الموظفين المحليين.
    Como puede verse en el cuadro 5 de la introducción al proyecto de presupuesto por programas, en las secciones de gastos del proyecto de presupuesto se incluye un total de 161,3 millones de dólares para otros gastos de personal en el bienio 1998-1999. UN ٨١ - كما يتبين من الجدول ٥ من المقدمة، تتضمن أبواب النفقات في الميزانية البرنامجيــة المقترحــة ما مجموعة ١٦١,٣ مليون دولار في إطار تكاليف الموظفين اﻷخرى في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    La suma incluida en el presupuesto se basa en el despliegue actual de personal hasta la fecha de vencimiento de los contratos vigentes. UN ١ - يستند المبلغ المرصود في الميزانية الى الانتشار الفعلي للموظفين حتى انتهاء عقودهم الحالية.
    En el momento de preparar este presupuesto se desconocían aún los resultados definitivos correspondientes a 2007, que determinan el saldo inicial para el nuevo bienio. UN 12 - وعند إعداد هذه الميزانية لم تكن معروفة بعد النتائج النهائية لعام 2007، علما بأنها تتحكم في تحديد الرصيد الافتتاحي لفترة السنتين الجديدة.
    En el proyecto de presupuesto se pretende presentar infraestructuras y sistemas de información de alto nivel capaces de mantener el crecimiento de todos los órganos de la Corte. UN ويرمي اقتراح الميزانية هذا إلى توفير هياكل أساسية ونظم معلومات عالية المستوى وقادرة على تحمل النمو في كل أجهزة المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد