Se contrataron y se aprobaron en el presupuesto suplementario más voluntarios de las Naciones Unidas para apoyar el proceso electoral | UN | وجرى استقدام موظفين إضافيين من متطوعي الأمم المتحدة لدعم العملية الانتخابية، وتمت الموافقة عليهم في الميزانية التكميلية |
B. presupuesto suplementario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 1998 | UN | الميزانية التكميلية للمحكمة الدولية لقانون البحار لسنــة ١٩٩٨ |
B. presupuesto suplementario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 1998 | UN | باء - الميزانية التكميلية للمحكمة الدولية لقانون البحار لسنة ١٩٩٨ |
Si hubiera una gran demanda imprevista, se presentaría un presupuesto suplementario a la CCAAP y a la Junta Ejecutiva. | UN | وسوف تقدم ميزانية تكميلية إلى اللجنة الاستشارية والمجلس التنفيذي في حالة وجود طلب كبير غير متوقع. |
Si hubiera una gran demanda imprevista, se presentaría un presupuesto suplementario a la CCAAP y a la Junta Ejecutiva. | UN | وسوف تقدم ميزانية تكميلية إلى اللجنة الاستشارية والمجلس التنفيذي في حالة وجود طلب كبير غير متوقع. |
9. La reducción de 438.000 dólares para los Voluntarios de las Naciones Unidas se refiere al presupuesto suplementario para la sede de los VNU, que se ajusta de conformidad con una fórmula de dotación de personal aprobada por el Consejo de Administración. | UN | ٩ - يتصل نقصان الحجم بمقدار ٠٠٠ ٤٣٨ دولار بالنسبة لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بالميزانية التكميلية لمقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، التي يجري تعديلها وفقا لصيغة لملاك الوظائف معتمدة من مجلس الادارة. |
Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité de Finanzas de los Estados Partes. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
presupuesto suplementario para el déficit del año anterior | UN | الميزانية التكميلية لتجاوزات السنة السابقة |
Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Las disposiciones del presente reglamento se aplicarán al presupuesto suplementario propuesto. | UN | وتطبق أحكام هذا النظام المالي على الميزانية التكميلية المقترحة. |
Los gastos de apoyo administrativo para la ejecución de programas financiados con cargo al presupuesto suplementario son considerables. | UN | وتنفيذ البرامج التي يتم تمويلها في إطار الميزانية التكميلية يتطلب تكاليف كبيرة للدعم الإداري. |
Los gastos de apoyo administrativo para la ejecución de programas financiados con cargo al presupuesto suplementario son considerables. | UN | وتنفيذ البرامج التي يتم تمويلها في إطار الميزانية التكميلية يتطلب تكاليف كبيرة للدعم الإداري. |
Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Cuando se necesitan fondos adicionales, el único recurso es un presupuesto suplementario. | UN | وحين يلزم تمويل إضافي، تتمثل الطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك في وضع ميزانية تكميلية. |
En diciembre de 2000, la Asamblea General aprobó un presupuesto suplementario para el año 2001. | UN | وفي كانون الأول/ ديسمبر 2000، وافقت الجمعية العامة على ميزانية تكميلية لسنة 2001. |
El programa de repatriación se inició con cargo a un presupuesto suplementario a principios de 2002. | UN | فقد بدأ برنامج العودة إلى الوطن بموجب ميزانية تكميلية في أوائل 2002. |
Tampoco preparó un presupuesto suplementario ni gestionó ninguna aprobación por parte de la Asamblea Legislativa Nacional de Transición. | UN | ولم تعد أية ميزانية تكميلية ولم يتم الحصول على أية موافقة من الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية. |
Además, como en el ejercicio 20052006 no se habían presentado nuevas causas, se habían logrado unas economías de 2.068.915 euros en la partida " gastos relacionados con las causas " . En consecuencia, el Tribunal no había utilizado las economías acumuladas en 2002 y en 2004 ni el presupuesto suplementario de 351.899 euros aprobado en 2005 a efectos de financiar gastos en exceso de las consignaciones. | UN | وفضلاً عن ذلك، وحيث لم ترفع دعاوى جديدة خلال الفترة 2005-2006، فقد تحققت وفورات بمبلغ 915 068 2 يورو تحت بند " التكاليف ذات الصلة بالقضايا " ونتيجة لذلك، لم تستخدم المحكمة وفورات التكاليف من عامي 2002 و 2004 ولا الميزانية الإضافية التي تبلغ 899 351 يورو، التي اعتمدت في عام 2005 لتمويل التجاوز في النفقات. |
Estableció un presupuesto suplementario para crear empleos y prestar apoyo a los sectores desfavorecidos. | UN | ووضعت ميزانية إضافية لخلق فرص العمل ودعم الفئات المحرومة. |
Éstas son tratadas en el marco del presupuesto del Iraq y la solicitud de presupuesto suplementario presentada al Congreso de los Estados Unidos. | UN | وقد تُنوولت هذه الاحتياجات في إطار ميزانية العراق وطلب الميزانية التكميلي الذي قدم إلى كونغرس الولايات المتحدة. |